La incorporación de cuentas pequeñas de capitalización en 1991 permitió a la Caja iniciar una nueva etapa de diversificación. | UN | وأتاح إدخال حسابات الرسملة الصغيرة في عام ١٩٩١ للصندوق مجالا جديدا للتنوع. |
Sin embargo, las producciones de cereales de África son aproximadamente la mitad de las de América Latina, principalmente debido a la insuficiente capitalización. | UN | ومع ذلك فإن غلة الحبوب في أفريقيا على النصف تقريباً من غلتها في أمريكا اللاتينية، والسبب الرئيسي لذلك هو نقص الرسملة. |
El segundo enfoque consistía en la canalización de recursos hacia agroindustrias nacionales privadas y explotaciones estatales con un nivel elevado de capitalización. | UN | وكان الثاني يهدف إلى توجيه الموارد إلى مشاريع الاستغلال الزراعي الخاصة المحلية ومزارع الدولة المرتفعة الرسملة. |
Sin embargo, la insuficiente capitalización es sin duda uno de los factores determinantes de la baja productividad en comparación con otras regiones. | UN | ولا شك مع ذلك في أن لنقص الرسملة دخلاً كبيراً في انخفاض اﻹنتاجية بالمقارنة مع أقاليم أخرى. |
Asesor económico sobre recapitalización y sobre el Plan de Protección de Activos y del Royal Bank of Scotland. | UN | مستشار اقتصادي في مجال إعادة الرسملة وخطة حماية الأصول لمصرف اسكتلندا الملكي. |
En 1998, la capitalización total del mercado japonés era un tercio de lo que había sido en 1989. | UN | وقد بلغت الرسملة الكاملة للسوق الياباني في عام ١٩٩٨ ثلث ما كانت عليه في عام ١٩٨٩. |
Esto implica que la magnitud de los ahorros previsionales en la cuenta de capitalización desfavorece a las mujeres. | UN | وتوحي هذه الدراسة بأن حجم مدخرات التأمين الاجتماعي في حسابات الرسملة هو حجم لا يتمشى مع مصالح المرأة. |
Dicho sistema está basado en la capitalización individual y la libertad del individuo de elegir la institución Administradora de Fondos de Pensiones, AFP, que le administre su cuenta individual. | UN | ويقوم هذا النظام على أساس الرسملة الفردية وحرية الفرد في اختيار صندوق إدارة المعاشات الذي سيدير حسابه الخاص. |
Aunque desde entonces se han rectificado todos los errores detectados, preocupa a la Junta la situación de los controles del proceso de capitalización en las oficinas en los países que no ha visitado. | UN | ورغم القيام منذ ذلك الحين بتصويب جميع الأخطاء التي عُثر عليها، يساور المجلس القلق بشأن الضوابط المفروضة على عملية الرسملة في المكاتب القطرية التي لم يقم المجلس بزيارتها. |
El Grupo también solicita se le explique por qué no se han fijado indicadores de referencia respecto de las acciones de baja capitalización. | UN | وقالت إن المجموعة تسعى أيضا إلى الحصول على توضيح لعدم وضع معايير مرجعية لأسهم الرسملة الصغيرة. |
Entre otros resultados, aumentó la concentración y resultaron favorecidas las compañías nacionales de seguros de capitalización. | UN | وقد أدّت هذه الخطوات إلى نتائج منها تعزيز التركيز وتفضيل الشركات الوطنية لتأمين الرسملة. |
El umbral de capitalización se fijó en 2.000 dólares de los EE.UU.. | UN | وحُددت عتبة الرسملة بـ 000 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Se definieron la política de depreciación y el umbral de capitalización. | UN | وقد حُدّدت سياسات بشأن استهلاك الموجودات وعتبة الرسملة. |
Las políticas de capitalización y previsión de los bancos árabes sauditas han aumentado su capacidad de resistencia. | UN | وقد عززت سياسات الرسملة والتحوط قدرات البنوك السعودية. |
Asimismo insta a todas las entidades a contribuir a una mayor capitalización que permita a ONU-Hábitat prestar más apoyo financiero y capital inicial para el mejoramiento y la prevención de los barrios marginales. | UN | ويحث وفده جميع الكيانات على الإسهام في دعم الرسملة لتمكين موئل الأمم المتحدة من تقديم المزيد من الدعم المالي ورأس المال اللازمين لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها. |
El umbral de capitalización para las mejoras de locales arrendados es de 5.000 dólares. | UN | وتبلغ عتبة الرسملة لتحسينات الأماكن المستأجرة ما قدره 000 5 دولار. |
El umbral de capitalización para las mejoras de locales arrendados es de 5.000 dólares. | UN | وتبلغ عتبة الرسملة لتحسينات الأماكن المستأجرة ما قدره 000 5 دولار. |
capitalización en curso y otros elementos de bienes, planta y equipo | UN | عمليات الرسملة الجارية والممتلكات والمنشآت والمعدَّات الأخرى |
Esta capitalización duplicará nuestro tamaño y eso atraerá su atención. | Open Subtitles | لكنّه سئم من اللعب مع الأطفال. هذه الرسملة ستضاعف حجمنا وهذا سيثير إعجابه. |
Asesor económico sobre recapitalización y sobre el Plan de Protección de Activos del Royal Bank of Scotland. | UN | مستشار اقتصادي في مجال إعادة الرسملة وخطة حماية الأصول لمصرف اسكتلندا الملكي. |
Es necesario abordar el problema de la infracapitalización y la baja productividad. | UN | وينبغي معالجة مشكلة قصور الرسملة وقلة اﻹنتاج. |