"الرسملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capitalización
        
    • recapitalización
        
    • infracapitalización
        
    La incorporación de cuentas pequeñas de capitalización en 1991 permitió a la Caja iniciar una nueva etapa de diversificación. UN وأتاح إدخال حسابات الرسملة الصغيرة في عام ١٩٩١ للصندوق مجالا جديدا للتنوع.
    Sin embargo, las producciones de cereales de África son aproximadamente la mitad de las de América Latina, principalmente debido a la insuficiente capitalización. UN ومع ذلك فإن غلة الحبوب في أفريقيا على النصف تقريباً من غلتها في أمريكا اللاتينية، والسبب الرئيسي لذلك هو نقص الرسملة.
    El segundo enfoque consistía en la canalización de recursos hacia agroindustrias nacionales privadas y explotaciones estatales con un nivel elevado de capitalización. UN وكان الثاني يهدف إلى توجيه الموارد إلى مشاريع الاستغلال الزراعي الخاصة المحلية ومزارع الدولة المرتفعة الرسملة.
    Sin embargo, la insuficiente capitalización es sin duda uno de los factores determinantes de la baja productividad en comparación con otras regiones. UN ولا شك مع ذلك في أن لنقص الرسملة دخلاً كبيراً في انخفاض اﻹنتاجية بالمقارنة مع أقاليم أخرى.
    Asesor económico sobre recapitalización y sobre el Plan de Protección de Activos y del Royal Bank of Scotland. UN مستشار اقتصادي في مجال إعادة الرسملة وخطة حماية الأصول لمصرف اسكتلندا الملكي.
    En 1998, la capitalización total del mercado japonés era un tercio de lo que había sido en 1989. UN وقد بلغت الرسملة الكاملة للسوق الياباني في عام ١٩٩٨ ثلث ما كانت عليه في عام ١٩٨٩.
    Esto implica que la magnitud de los ahorros previsionales en la cuenta de capitalización desfavorece a las mujeres. UN وتوحي هذه الدراسة بأن حجم مدخرات التأمين الاجتماعي في حسابات الرسملة هو حجم لا يتمشى مع مصالح المرأة.
    Dicho sistema está basado en la capitalización individual y la libertad del individuo de elegir la institución Administradora de Fondos de Pensiones, AFP, que le administre su cuenta individual. UN ويقوم هذا النظام على أساس الرسملة الفردية وحرية الفرد في اختيار صندوق إدارة المعاشات الذي سيدير حسابه الخاص.
    Aunque desde entonces se han rectificado todos los errores detectados, preocupa a la Junta la situación de los controles del proceso de capitalización en las oficinas en los países que no ha visitado. UN ورغم القيام منذ ذلك الحين بتصويب جميع الأخطاء التي عُثر عليها، يساور المجلس القلق بشأن الضوابط المفروضة على عملية الرسملة في المكاتب القطرية التي لم يقم المجلس بزيارتها.
    El Grupo también solicita se le explique por qué no se han fijado indicadores de referencia respecto de las acciones de baja capitalización. UN وقالت إن المجموعة تسعى أيضا إلى الحصول على توضيح لعدم وضع معايير مرجعية لأسهم الرسملة الصغيرة.
    Entre otros resultados, aumentó la concentración y resultaron favorecidas las compañías nacionales de seguros de capitalización. UN وقد أدّت هذه الخطوات إلى نتائج منها تعزيز التركيز وتفضيل الشركات الوطنية لتأمين الرسملة.
    El umbral de capitalización se fijó en 2.000 dólares de los EE.UU.. UN وحُددت عتبة الرسملة بـ 000 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Se definieron la política de depreciación y el umbral de capitalización. UN وقد حُدّدت سياسات بشأن استهلاك الموجودات وعتبة الرسملة.
    Las políticas de capitalización y previsión de los bancos árabes sauditas han aumentado su capacidad de resistencia. UN وقد عززت سياسات الرسملة والتحوط قدرات البنوك السعودية.
    Asimismo insta a todas las entidades a contribuir a una mayor capitalización que permita a ONU-Hábitat prestar más apoyo financiero y capital inicial para el mejoramiento y la prevención de los barrios marginales. UN ويحث وفده جميع الكيانات على الإسهام في دعم الرسملة لتمكين موئل الأمم المتحدة من تقديم المزيد من الدعم المالي ورأس المال اللازمين لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها.
    El umbral de capitalización para las mejoras de locales arrendados es de 5.000 dólares. UN وتبلغ عتبة الرسملة لتحسينات الأماكن المستأجرة ما قدره 000 5 دولار.
    El umbral de capitalización para las mejoras de locales arrendados es de 5.000 dólares. UN وتبلغ عتبة الرسملة لتحسينات الأماكن المستأجرة ما قدره 000 5 دولار.
    capitalización en curso y otros elementos de bienes, planta y equipo UN عمليات الرسملة الجارية والممتلكات والمنشآت والمعدَّات الأخرى
    Esta capitalización duplicará nuestro tamaño y eso atraerá su atención. Open Subtitles لكنّه سئم من اللعب مع الأطفال. هذه الرسملة ستضاعف حجمنا وهذا سيثير إعجابه.
    Asesor económico sobre recapitalización y sobre el Plan de Protección de Activos del Royal Bank of Scotland. UN مستشار اقتصادي في مجال إعادة الرسملة وخطة حماية الأصول لمصرف اسكتلندا الملكي.
    Es necesario abordar el problema de la infracapitalización y la baja productividad. UN وينبغي معالجة مشكلة قصور الرسملة وقلة اﻹنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus