La partida permitirá sufragar, por ejemplo, los cargos bancarios y los ajustes por fluctuaciones cambiarias. | UN | وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار الصرف. |
La partida permitirá sufragar, por ejemplo, los cargos bancarios y los ajustes por fluctuaciones cambiarias. | UN | وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلبات أسعار الصرف. |
Se prevén créditos para sufragar servicios diversos, incluidos los cargos bancarios y honorarios por concepto de servicios jurídicos. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف طائفة متنوعة من الخدمات، بما فيها الرسوم المصرفية والرسوم القانونية. |
:: Factores externos: reducción de gastos bancarios | UN | :: الفروق الخارجية: نقصان الرسوم المصرفية |
iii) Reducir o suprimir, siempre que sea posible, las comisiones bancarias cobradas a los pensionistas. | UN | ' 3` تخفيض أو إلغاء الرسوم المصرفية بالنسبة لأصحاب المعاشات التقاعدية قدر الإمكان. |
cargos bancarios elevados relacionados con transacciones monetarias y otros servicios conexos. | UN | زيادة الرسوم المصرفية المتصلة بالمعامــلات المتعلقة بالعملة، وما يتصـل بذلك مــن الخدمـات اﻷخرى. |
Se solicitan créditos para pagar los cargos bancarios en 1998; | UN | الاعتماد مطلوب لتغطية الرسوم المصرفية في عام ١٩٩٨؛ |
El aumento de las actividades provocará un aumento de aproximadamente 5.000 dólares en los cargos bancarios que habrá de pagar el Tribunal; | UN | سيؤدي ازدياد اﻷنشطة إلى زيادة الرسوم المصرفية التي تدفعها المحكمة الدولية بنحو ٠٠٠ ٥ دولار؛ |
Con respecto a esta última partida, el aumento de la previsión corresponde a cargos bancarios y pérdidas por fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات المتنوعة، رصد اعتماد زائد لتغطية الرسوم المصرفية والخسائر المترتبة على تقلبات العملة. |
La partida sufragará gastos como los cargos bancarios y ajustes por fluctuaciones cambiarias y los impuestos no reembolsados por compras del Tribunal. | UN | ويشمل بنودا للنفقات من قبيل الرسوم المصرفية وتسوية تقلبات العملة والضرائب غير المستردة المحصلة على مشتريات المحكمة. |
La partida sufragará gastos como los cargos bancarios y ajustes por fluctuaciones cambiarias y por impuestos no reembolsados sobre las compras realizadas por el Tribunal. | UN | ويشمل بنودا مثل الرسوم المصرفية وتسويات تقلبات العملات والضرائب غير المستردة على مشتريات المحكمة. |
En relación con este objeto de los gastos, la Comisión solicitó mayores aclaraciones sobre un exceso en los gastos de 1.127.400 dólares correspondiente a cargos bancarios. | UN | وطلبت اللجنة مزيدا من الإيضاحات بشأن الزيادة البالغة 400 127 1 دولار في الرسوم المصرفية في هذا الوجه من أوجه الإنفاق. |
La Comisión pide que se efectúe un estudio de los cargos bancarios para las operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con esas observaciones. | UN | وتطلب اللجنة أن تتم متابعة الرسوم المصرفية لعمليات حفظ السلام، وفقا لتلك التعليقات. |
Ninguno de los cargos bancarios por un total de 372.911 dólares se contabilizó en las cuentas de gastos del proyecto. | UN | ولم ترد إشارة إلى أي رسم من الرسوم المصرفية البالغ إجمالي قيمتها 911 372 دولارا في إطار حسابات نفقات المشاريع. |
El Comité Mixto solicitó también aclaraciones sobre el aumento sustancial de los cargos bancarios. | UN | وطلب المجلس أيضا إيضاحا بشأن الزيادة الكبيرة في الرسوم المصرفية. |
También se espera que el empleo de un interfaz de banca común contribuya a reducir los gastos bancarios. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استخدام وصلة بينية مشتركة للأعمال المصرفية إلى خفض الرسوم المصرفية. |
El aumento guarda relación con los gastos bancarios normales y los gastos relacionados con el suministro de billetes bancarios; | UN | وتتصل الزيادة بكل من الرسوم المصرفية العادية والرسوم المحددة المتصلة بالتزويد باﻷوراق النقدية؛ |
Aumento de las necesidades debido al aumento de los gastos bancarios. | UN | زيادة الاحتياجات بسبب ارتفاع الرسوم المصرفية. |
A veces los pagos de esos arriendos pueden ser más caros que las comisiones bancarias. | UN | وفي بعض الأحيان، تكون مدفوعات إيجار الشراء أبهظ ثمناً من الرسوم المصرفية. |
comisiones bancarias durante los primeros seis meses. | UN | الرسوم المصرفية والتحويلات المصرفية لمدة الأشهر الستة الأولى |
69. Se prevén servicios diversos, incluidas tasas bancarias, facturas por servicios jurídicos, reclamaciones varias y ajustes para el personal militar y civil, para gastos de correo para los contingentes. | UN | ٩٦ - رصد اعتماد لتكلفة الخدمات المتنوعة، بما في ذلك الرسوم المصرفية والرسوم القانونية والمطالبات والتسويات المتنوعة للموظفين العسكريين والمدنيين ورسوم البريد ﻷفراد الوحدات في المواقع. |