"الرسوم المصرفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cargos bancarios
        
    • gastos bancarios
        
    • comisiones bancarias
        
    • los recargos bancarios
        
    • tasas bancarias
        
    La partida permitirá sufragar, por ejemplo, los cargos bancarios y los ajustes por fluctuaciones cambiarias. UN وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار الصرف.
    La partida permitirá sufragar, por ejemplo, los cargos bancarios y los ajustes por fluctuaciones cambiarias. UN وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلبات أسعار الصرف.
    Se prevén créditos para sufragar servicios diversos, incluidos los cargos bancarios y honorarios por concepto de servicios jurídicos. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف طائفة متنوعة من الخدمات، بما فيها الرسوم المصرفية والرسوم القانونية.
    :: Factores externos: reducción de gastos bancarios UN :: الفروق الخارجية: نقصان الرسوم المصرفية
    iii) Reducir o suprimir, siempre que sea posible, las comisiones bancarias cobradas a los pensionistas. UN ' 3` تخفيض أو إلغاء الرسوم المصرفية بالنسبة لأصحاب المعاشات التقاعدية قدر الإمكان.
    cargos bancarios elevados relacionados con transacciones monetarias y otros servicios conexos. UN زيادة الرسوم المصرفية المتصلة بالمعامــلات المتعلقة بالعملة، وما يتصـل بذلك مــن الخدمـات اﻷخرى.
    Se solicitan créditos para pagar los cargos bancarios en 1998; UN الاعتماد مطلوب لتغطية الرسوم المصرفية في عام ١٩٩٨؛
    El aumento de las actividades provocará un aumento de aproximadamente 5.000 dólares en los cargos bancarios que habrá de pagar el Tribunal; UN سيؤدي ازدياد اﻷنشطة إلى زيادة الرسوم المصرفية التي تدفعها المحكمة الدولية بنحو ٠٠٠ ٥ دولار؛
    Con respecto a esta última partida, el aumento de la previsión corresponde a cargos bancarios y pérdidas por fluctuaciones de los tipos de cambio. UN وفيما يتعلق بالخدمات المتنوعة، رصد اعتماد زائد لتغطية الرسوم المصرفية والخسائر المترتبة على تقلبات العملة.
    La partida sufragará gastos como los cargos bancarios y ajustes por fluctuaciones cambiarias y los impuestos no reembolsados por compras del Tribunal. UN ويشمل بنودا للنفقات من قبيل الرسوم المصرفية وتسوية تقلبات العملة والضرائب غير المستردة المحصلة على مشتريات المحكمة.
    La partida sufragará gastos como los cargos bancarios y ajustes por fluctuaciones cambiarias y por impuestos no reembolsados sobre las compras realizadas por el Tribunal. UN ويشمل بنودا مثل الرسوم المصرفية وتسويات تقلبات العملات والضرائب غير المستردة على مشتريات المحكمة.
    En relación con este objeto de los gastos, la Comisión solicitó mayores aclaraciones sobre un exceso en los gastos de 1.127.400 dólares correspondiente a cargos bancarios. UN وطلبت اللجنة مزيدا من الإيضاحات بشأن الزيادة البالغة 400 127 1 دولار في الرسوم المصرفية في هذا الوجه من أوجه الإنفاق.
    La Comisión pide que se efectúe un estudio de los cargos bancarios para las operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con esas observaciones. UN وتطلب اللجنة أن تتم متابعة الرسوم المصرفية لعمليات حفظ السلام، وفقا لتلك التعليقات.
    Ninguno de los cargos bancarios por un total de 372.911 dólares se contabilizó en las cuentas de gastos del proyecto. UN ولم ترد إشارة إلى أي رسم من الرسوم المصرفية البالغ إجمالي قيمتها 911 372 دولارا في إطار حسابات نفقات المشاريع.
    El Comité Mixto solicitó también aclaraciones sobre el aumento sustancial de los cargos bancarios. UN وطلب المجلس أيضا إيضاحا بشأن الزيادة الكبيرة في الرسوم المصرفية.
    También se espera que el empleo de un interfaz de banca común contribuya a reducir los gastos bancarios. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استخدام وصلة بينية مشتركة للأعمال المصرفية إلى خفض الرسوم المصرفية.
    El aumento guarda relación con los gastos bancarios normales y los gastos relacionados con el suministro de billetes bancarios; UN وتتصل الزيادة بكل من الرسوم المصرفية العادية والرسوم المحددة المتصلة بالتزويد باﻷوراق النقدية؛
    Aumento de las necesidades debido al aumento de los gastos bancarios. UN زيادة الاحتياجات بسبب ارتفاع الرسوم المصرفية.
    A veces los pagos de esos arriendos pueden ser más caros que las comisiones bancarias. UN وفي بعض الأحيان، تكون مدفوعات إيجار الشراء أبهظ ثمناً من الرسوم المصرفية.
    comisiones bancarias durante los primeros seis meses. UN الرسوم المصرفية والتحويلات المصرفية لمدة الأشهر الستة الأولى
    69. Se prevén servicios diversos, incluidas tasas bancarias, facturas por servicios jurídicos, reclamaciones varias y ajustes para el personal militar y civil, para gastos de correo para los contingentes. UN ٩٦ - رصد اعتماد لتكلفة الخدمات المتنوعة، بما في ذلك الرسوم المصرفية والرسوم القانونية والمطالبات والتسويات المتنوعة للموظفين العسكريين والمدنيين ورسوم البريد ﻷفراد الوحدات في المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus