"الرصيد المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • saldo de fondos
        
    • saldo del fondo
        
    • saldo de los fondos
        
    • saldos del fondo
        
    • saldo fiscal
        
    • el saldo
        
    • balance fiscal
        
    • saldo financiero
        
    • saldos de los fondos
        
    Este excedente de los gastos respecto de los ingresos, junto con otros ajustes y transferencias, redujo el saldo de fondos en 18 millones de dólares, de 118 millones a 100 millones de dólares. UN وقد أدت هذه الزيادة في النفقات على الإيرادات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى خفض الرصيد المالي بمبلغ قدره 18 مليون دولار، أي من 118 مليون دولار إلى 100 مليون دولار.
    Al 30 de junio de 2008, el saldo de fondos era de 22.397.000 dólares. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، بلغ الرصيد المالي 000 397 22 دولار.
    Se han arrastrado 41,1 millones de dólares del ejercicio que nos ocupa al saldo de fondos para el período 2010/11. UN وقد رُحّل مبلغ 41.1 مليون دولار من فترة الأداء إلى الرصيد المالي للفترة 2010/2011.
    Tras una auditoría, se recomendó efectuar un análisis detallado de la naturaleza del saldo del fondo. UN وبعد إجراء عملية تدقيق حسابي، أوصي بتقديم تحليل مفصّل لطبيعة الرصيد المالي.
    Saldo de los fondos: nivel autorizado UN الرصيد المالي: المستوى المأذون به
    saldos del fondo al 1° de enero de 1998 UN الرصيد المالي في ١ كانـون الثاني/ يناير ١٩٩٨
    De acuerdo con la Potencia administradora, en el período 2004/2005 se produjo una mejora en el saldo fiscal del Gobierno. UN 14 - وتشير بيانات الدولة القائمة بالإدارة، إلى تحسن الرصيد المالي للحكومة خلال الفترة 2004-2005.
    La suma de 41,1 millones de dólares de ese período se arrastró al saldo de fondos para el ejercicio 2010/11. UN وقد رُحِّل مبلغ 41.1 مليون دولار من فترة الأداء إلى الرصيد المالي للفترة 2010/2011.
    A 30 de junio de 2011, el saldo de fondos ascendía a 11.034.000 dólares. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2011، بلغ الرصيد المالي 000 034 11 دولار.
    Se ha arrastrado la suma de 65,5 millones de dólares del actual período de ejecución del presupuesto al saldo de fondos correspondientes al período 2011/12. UN ورُحِّل مبلغ 65.5 مليون دولار من فترة الأداء الحالية إلى الرصيد المالي للفترة 2011/2012.
    saldo de fondos arrastrado de 2009/10 UN الرصيد المالي المرحل من الفترة 2009/2010
    saldo de fondos arrastrado a 2011/12 UN الرصيد المالي المرحل إلى الفترة 2011/2012
    saldo de fondos arrastrado de 2010/11 UN الرصيد المالي المرحل من الفترة 2010-2011
    Reclasificación del saldo del fondo del Departamento de Microfinanciación al 31 de diciembre de 2007 UN إعادة تصنيف الرصيد المالي لإدارة التمويل البالغ الصغر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Se prevé que los gastos lleguen a 210 millones de dólares en 1999, con lo cual el saldo del fondo disminuiría a 50 millones de dólares a finales de 1999. UN ومن المتنبأ أن تصل النفقات في عام ١٩٩٩ إلى ٢١٠ ملايين دولار، اﻷمر الذي يترتب عليه تقلص الرصيد المالي بمقدار ٥٠ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٩.
    saldo del fondo El saldo del fondo representa el dinero de los premios y los donativos recibidos del AGFUND y destinados a actividades de capacitación. UN يمثل الرصيد المالي القيم النقدية للجوائز والتبرعات المقدمة من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية والمخصصة لأنشطة التدريب.
    Se supone que, como resultado, el saldo de los fondos aumentará a 374,3 millones de dólares al fin de 2013. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يرتفع الرصيد المالي إلى 374.3 مليون دولار في نهاية عام 2013.
    Como consecuencia de este exceso de los gastos sobre los ingresos y de otros ajustes y transferencias, el saldo de los fondos del PNUD disminuyó en 62 millones de dólares, de 107 a 45 millones de dólares. UN وأدت هذه الزيادة في النفقات على الإيرادات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى انخفاض الرصيد المالي للبرنامج بما قدره 62 مليون دولار، أي أنه انخفض من 107 ملايين دولار إلى 45 مليون دولار.
    Con este superávit de los ingresos respecto de los gastos y otros ajustes y transferencias, el saldo de los fondos aumentó en 109 millones de dólares (de 45 a 154 millones de dólares). UN وأدت هذه الزيادة في الإيرادات على النفقات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى زيادة الرصيد المالي بما قدره 109 ملايين دولار، أي أنه زاد من 45 مليون دولار إلى 154 مليون دولار.
    saldos del fondo al 1° de enero UN الرصيد المالي في 1 كانون الثاني/يناير
    La medición estándar de este factor es el “saldo fiscal corriente”, también denominado ahorro del gobierno o “ahorro propio”. UN والمقياس النموذجي لهذا الغرض هو " الرصيد المالي الجاري " ، ويسمى أيضا مدخرات الحكومة أو " المدخرات الذاتية " .
    Reconforta observar que el saldo de caja de las operaciones de mantenimiento de la paz se mantiene estable, pero no por ello debe olvidarse que para fines de año el endeudamiento de la Organización ascenderá a 565 millones de dólares. UN ومما يبعث على الاطمئنان أن الرصيد المالي لعمليات حفظ السلام لا يزال ثابتا، وهو الأمر الذي لا ينبغي أن يدفعنا إلى نسيان أن المديونيـــة الكاملـــة للمنظمـــة في نهاية السنة ستصل إلى 565 مليون دولار.
    Cuando un gobierno acumula moras, la medición del balance fiscal basada en la contabilidad de caja subestima la necesidad del gobierno de recurrir a los recursos financieros. UN فعندما تتراكم متأخرات على الحكومة، يقﱢل قياس الرصيد المالي على أساس نقدي من حاجة الحكومة إلى طلب موارد مالية.
    a/ saldo financiero general del Gobierno. UN )أ( الرصيد المالي الحكومي العام.
    saldos de los fondos al 1º de enero UN الرصيد المالي في ١ كانون الثاني/يناير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus