La suma que se prorrateará no incluirá el saldo no comprometido. | UN | وقال إن المبلغ الذي سيتقرر لن يشمل الرصيد غير الملتزم به. |
Como se señala en el párrafo 10 del informe, la Asamblea General tendrá que decidir qué destino habrá de darse al saldo no comprometido. | UN | وكما ورد في الفقرة ١٠ من التقرير، يتعين أن تبت الجمعية العامة في أمر الرصيد غير الملتزم به. |
Menos: saldo no comprometido de la UNAMIR | UN | مخصوما منها: الرصيد غير الملتزم به لبعثة اﻷمم المتحـدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
El saldo no comprometido de los fondos asciende a 6 millones de dólares. | UN | وبلغ الرصيد غير الملتزم به في الصندوق 6 ملايين دولار. |
En el párrafo 7 del presente informe figuran las medidas que ha de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones en relación con la deducción del saldo no comprometido de las cuotas futuras de los Estados Miembros. | UN | واﻹجراء المقترح المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في دورتها الخمسين، حسبما تبين الفقرة ٧ من التقرير، يتصل بخصم الرصيد غير الملتزم به من اﻷنصبة التي تتقرر على الدول اﻷعضاء مستقبلا. |
El saldo no comprometido se debe principalmente a economías en gastos de personal, equipo, suministros y servicios. | UN | ٣ - وقد نجم الرصيد غير الملتزم به المبلغ عنه من الوفورات المتحققة أساسا في تكاليف الموظفين والمعدات واللوازم والخدمات. |
La Comisión recuerda que con respecto a la forma de tratar el saldo no comprometido, la práctica actual es que se devuelva a los Estados Miembros a menos que la Asamblea General decida otra cosa. | UN | وتشير اللجنة فيما يتعلق بمعاملة الرصيد غير الملتزم به الى أن الممارسة المتبعة حاليا هي رد ذلك الرصيد الى الدول اﻷعضاء ما لم تقرر الجمعية العامة غير ذلك. |
Como se señala en el párrafo 9 del informe, la Asamblea General tiene que adoptar una decisión respecto del destino que se dará al saldo no comprometido de 17.390.100 dólares en cifras brutas. | UN | وكما ورد في الفقرة ٩ من التقرير، يتعين على الجمعية العامة أن تبت في أمر مجموع الرصيد غير الملتزم به اﻹجمالي البالغ ١٠٠ ٣٩٠ ١٧ دولار. |
saldo no comprometido al 31 de diciembre de 2003 | UN | الرصيد غير الملتزم به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
saldo no comprometido al 31 de mayo de 2004 | UN | الرصيد غير الملتزم به حتى 31 أيار/ مايو 2004 |
Al 31 de diciembre de 2005, el saldo no comprometido de las consignaciones, en cifras netas, ascendía a 6,1 millones de dólares. | UN | 17 - وبلغ الرصيد غير الملتزم به من صافي المخصصات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 6.1 ملايين دولار. |
Los gastos ascendieron a 26,15 millones de dólares, lo que arrojó un saldo no comprometido de 14.000 dólares al 31 de diciembre de 2005. | UN | وبلغت نفقاتها 26.15 مليون دولار، وبلغ الرصيد غير الملتزم به 14000 دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
23. Como se indica en el párrafo 2 supra, el Secretario General, habida cuenta de las contribuciones pendientes, propuso conservar el saldo no comprometido de las consignaciones en la Cuenta Especial de la UNIKOM. | UN | ٢٣ - وكما هو مذكور في الفقرة ٢ أعلاه، فإن اﻷمين العام اقترح، نظرا للاشتراكات غير المسددة، اﻹبقاء على الرصيد غير الملتزم به للاعتمادات في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
saldo no comprometido | UN | الرصيد غير الملتزم به |
Como se indica en el informe, el saldo no comprometido obedeció principalmente a las demoras en la labor de la Comisión de Identificación, lo que, a su vez, hizo disminuir el número de funcionarios de contratación internacional y local en la zona de la Misión. De resultas de ello, se obtuvieron economías en concepto de locales, equipo y suministros y servicios. | UN | وكما هو مبين في التقرير، نجم الرصيد غير الملتزم به أساسا عن التأخيرات في عمل لجنة الهوية، مما أدى إلى انخفاض عدد الموظفين الدوليين والمحليين في منطقة البعثة، فتحققت بذلك وفورات تحت بنود أماكن العمل، والمعدات واللوازم والخدمات. |
4. saldo no comprometido (partida 1 menos 2 y 3) | UN | الرصيد غير الملتزم به )١ مطروحا منه ٢ و ٣( |
4. saldo no comprometido (1 menos 2 y 3) | UN | ٤ - الرصيد غير الملتزم به )١ مطروحا منه ٢ و ٣( |
, decidió aplazar el examen sobre la forma en que se había de tratar el saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 1º y el 31 de julio de 1996 hasta que se presentara el informe final sobre la ejecución del presupuesto de la Misión. | UN | ، إرجاء النظر في معالجة الرصيد غير الملتزم به الناشئ فيما يتصل بالفترة من ١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦، وذلك في انتظار تقديم تقرير اﻷداء النهائي للبعثة. |
a) Decidir qué destino dará al saldo no comprometido de 2.450.800 dólares en cifras brutas (2.336.400 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000; | UN | (أ) أن تبـت في كيفية معالجة الرصيد غير الملتزم به البالغ إجماليه 800 450 2 دولار (صافيه 400 336 2 دولار) عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/ يونيه 2000؛ |
Por otra parte, el saldo no comprometido de este renglón presupuestario obedeció también al apoyo al transporte aéreo facilitado a la Misión por los Gobiernos del Canadá, los Países Bajos y el Reino Unido, como contribuciones voluntarias en especie, lo que se complementó con el apoyo financiero del Gobierno de Alemania. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يعزى الرصيد غير الملتزم به في إطار هذا البند أيضا إلى الدعم الذي قدمته حكومات كندا وهولندا والمملكة المتحدة للبعثة في مجال النقل الدولي كتبرع عيني، واستكمل بدعم مالي من قبل حكومة المانيا. |