"الرضع في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • infantil en
        
    • infantil de
        
    • lactantes en
        
    • infantil del
        
    • niños de
        
    • lactantes de
        
    • infantil entre las
        
    • infantil para
        
    • neonatal
        
    • lactante en
        
    • infantil por
        
    • de lactantes
        
    • los bebés de
        
    En los últimos decenios la mortalidad infantil en Eslovenia ha disminuido significativamente. UN ففي العقود الأخيرة، انخفضت وفيات الرضع في سلوفينيا انخفاضاً ملحوظاً.
    Sírvanse proporcionar también información estadística sobre la tasa de mortalidad infantil en las zonas rurales comparada con la de las zonas urbanas. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن معدلات وفيات الرضع في المناطق الريفية بالمقارنة مع تلك المعدلات في المناطق الحضرية.
    Asimismo, desearía conocer cifras sobre los índices de mortalidad derivada de la maternidad y de mortalidad infantil en dichas zonas. UN كما أنها ترحب أيضا بالحصول على أرقام حديثة بشأن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع في تلك المناطق.
    Por lo que respecta a la situación sanitaria, Timor Oriental tiene una tasa de mortalidad infantil de 160 por cada 1.000 nacimientos. UN وفيما يتعلق بحالة الصحة العامة، تبلغ نسبة وفيات الرضع في تيمور الشرقية ١٦٠ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد.
    Se han ultimado y estarán disponibles en 1995 una serie de pautas para autoridades normativas, administradores de programas y prestadores de servicios sobre modos apropiados de alimentación de lactantes en lugares donde el VIH es epidémico. UN وانتهى إعداد مبادئ توجيهية لمقرري السياسات ومديري البرامج ومقدمي الخدمات بشأن الطرق الصحيحة لتغذية الرضع في ضوء انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية، وستكون هذه المبادئ التوجيهية متاحة في عام ١٩٩٥.
    El Afganistán tiene la segunda tasa más elevada de mortalidad infantil del mundo, 164 por 1.000 nacidos vivos. UN وفي أفغانستان ثاني أعلى معدل لوفيات الرضع في العالم إذ يصل إلى ١٦٤ وفاة في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية.
    Sírvanse proporcionar también información estadística sobre la tasa de mortalidad infantil en las zonas rurales comparada con la de las zonas urbanas. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن معدلات وفيات الرضع في المناطق الريفية بالمقارنة مع تلك المعدلات في المناطق الحضرية.
    La tasa media de mortalidad infantil en Asia meridional es de 90 por cada 1.000 nacidos vivos, y en Bhután la tasa es de 134. UN ويقارب متوسط معدل وفيات الرضع في جنوب آسيا ٩٠ في كل ١ ٠٠٠ ولادة حية، حيث يصل معدل وفيات الرضع في بوتان الى ١٣٤.
    Se impartirá capacitación a 100.000 mujeres con el fin de disminuir los niveles de crecimiento de la población y la tasa de mortalidad infantil en el Pakistán. UN ويجري تدريب مائة ألف امرأة من أجل خفض معدلات النمو السكاني ومعدلات وفيات اﻷطفال الرضع في باكستان.
    En lo que respecta a los servicios de atención de la salud, se ha logrado la tasa más baja de mortalidad infantil en el mundo árabe. UN أما في الخدمات الصحية فقد استطاعت أن تحقق أدنى نسبة من وفيات الرضع في العالم العربي.
    Se impartirá capacitación a 100.000 mujeres con el fin de disminuir los niveles de crecimiento de la población y la tasa de mortalidad infantil en el Pakistán. UN ويجري تدريب مائة ألف امرأة من أجل خفض معدلات النمو السكاني ومعدلات وفيات اﻷطفال الرضع في باكستان.
    Las tasas de mortalidad infantil en zonas urbanas es del 44 por 1.000 y en las zonas rurales del 65,4 por 1.000. UN فمعدلات وفيات الرضع في المناطق الحضرية تبلغ ٠٤٤ في المائة، وفي المناطق الريفية ٠٦٥,٤ في المائة.
    La tasa de mortalidad infantil en la región es de 45 por 1.000 nacidos vivos, y el índice de analfabetismo todavía alcanza el 15%. UN ويشكل معدل وفيات الرضع في المنطقة ٤٥ في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية، أما مؤشر اﻷمية فلا يزال ١٥ في المائة.
    En forma concomitante, las tasas de mortalidad infantil en las zonas rurales son menores en las regiones con las mayores tasas de urbanización. UN وبالمثل، فإن معدلات وفيات الرضع في المناطق الريفية هي أدنى مستوى في المواقع التي تتمتع بمعدلات أعلى للتحضر.
    Las tasas de mortalidad infantil de los países desarrollados siguieron disminuyendo durante el decenio de 1980. UN وخلال الثمانينات، استمرت معدلات وفيات الرضع في الانخفاض في البلدان المتقدمة النمو.
    Según las cifras del UNICEF, la tasa de mortalidad infantil de Camboya es la más elevada de toda el Asia sudoriental. UN وطبقا ﻷرقام اليونيسيف، فإن معدل وفيات الرضع في كمبوديا هو أعلى معدل في جنوب شرق آسيا.
    Gracias a ello la tasa de mortalidad infantil de Corea ha disminuido firmemente y se prevé que se reduzca aún más. UN وكان من نتيجة ذلك أن انخفض معدل وفيات اﻷطفال الرضع في كوريا بصورة ثابتة ومن المتوقع أن يزداد هذا الانخفاض.
    La mortalidad de los lactantes en la República de Serbia aumentó en ambos casos en 1993 y de nuevo en 1996 y 1997. UN وقد ارتفع معدل وفيات الرضع في جمهورية صربيا بسبب المخاطر في عام 1993 وأيضاً في عامي 1996 و1997.
    El Afganistán tiene la segunda tasa más elevada de mortalidad infantil del mundo, 164 por 1.000 nacidos vivos. UN وفي أفغانستان ثاني أعلى معدل لوفيات الرضع في العالم إذ يصل إلى ١٦٤ وفاة في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية.
    niños de 12 meses completamente inmunizados UN الرضع في سن 12 شهرا الذين تلقوا كامل التحصينات
    Casi sin excepción, las tasas correspondientes a los lactantes de la población de las islas del Pacífico fueron inferiores a las tasas de los europeos hasta el decenio de 1980. UN وكانت معدلات الرضع في جزر المحيط الهادئ أدنى من المعدلات الأوروبية حتى الثمانينات دون أي استثناء تقريبا.
    El Ministerio de Sanidad, Bienestar y Deporte ha adoptado también medidas para reducir la mortalidad infantil entre las minorías étnicas. UN كما خطت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة خطوات لتقليل وفيات الرضع في أوساط الأقليات الإثنية.
    La tasa media de mortalidad infantil para África en su conjunto fue la más alta del mundo entre 1990 y 1995. UN ٢٣ - وخلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، كان المعدل المتوسط لوفيات الرضع في أفريقيا هو أعلى معدل في العالم.
    Alrededor de un 70% de las muertes en la infancia se producen durante el período neonatal. UN وتحدث قرابة ٠٧ في المائة من وفيات الرضع في الفترة المرتبطة بالولادة.
    El objetivo de mediados de decenio se alcanzó también en la promoción de la lactancia natural con la aprobación de las prácticas denominadas “amigos del lactante” en las maternidades. UN كما حقق هدف منتصف العقد بالنسبة لمسألة النهوض بالرضاعة الطبيعية باعتماد ممارسات مؤاتية لﻷطفال الرضع في مستشفيات الولادة.
    La dispersión del valor de la tasa de mortalidad infantil por provincias ha disminuido y continúa siendo pequeña como expresión de la equidad en las acciones, combinada con el efecto de cambios trascendentales favorables de naturaleza social, política y económica. UN وحدث انخفاض في الفرق بين معدلات وفيات الرضع في المقاطعات ويظل ضئيلا مما يعبر عن المساواة في الإجراءات المتخذة، وذلك بالإضافة إلى أثر التغييرات المؤاتية ذات الطابع الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
    Se estimaba que en el Asia meridional la mortalidad de lactantes era de 90 por cada 1.000 nacidos vivos, es decir triplicaba con creces la tasa del Asia oriental, que era de 26 por cada 1.000 nacidos vivos. UN إذ قدرت وفيات الرضع في جنوب آسيا بما يصل إلى ٩٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود، أي ما يزيد على ثلاثة أمثال المعدل السائد في شرقي آسيا، حيث بلغ ٢٦ لكل ٠٠٠ ١ مولود.
    Bueno, los bebés de todo el mundo son lo que me gusta denominar "ciudadanos del mundo"; TED دعوني أوضح, الأطفال الرضع في كل العالم هم على ما يروق لي وصفهم بمواطني العالم;

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus