Se decidió resolver el problema de los nacionales de Kuwait desaparecidos y se aborda la cuestión con gran seriedad y flexibilidad. | UN | وقال إنها مصممة على حل مشكلة الرعايا الكويتيين المفقودين وتتناول هذه المسألة بقدر كبير من الجدية والمرونة. |
Además, el Iraq sigue sin cooperar con el Coordinador de Alto Nivel, quien está tratando de repatriar a todos los nacionales de Kuwait y de terceros países y lograr la devolución de las propiedades kuwaitíes. | UN | وفضلا عن ذلك ما زال العراق مستمرا في عدم تعاونه مع المنسق الرفيع المستوى، الذي يسعى إلى إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا بلدان ثالثة إلى أوطانهم وتأمين إعادة الممتلكات الكويتية. |
Además, instaron a las Naciones Unidas y al Coordinador a que siguieran trabajando para averiguar la suerte que habían corrido los nacionales de Kuwait y de terceros países. | UN | وحثوا الأمم المتحدة والمنسق على مواصلة أعمالهم الرامية إلى الكشف عن مصير الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |
Los familiares de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyo paradero todavía se ignora siguen sufriendo la angustia de la incertidumbre. | UN | إذ إن أقارب الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى الذين لم يعرف مصيرهم بعد، ما زال يعتريهم الكرب والشكوك. |
Nombres de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
Nombres de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
Nombres de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
El Ministro de Relaciones Exteriores expresó la esperanza de que el Embajador Vorontsov lograra obtener información para resolver cuanto antes la cuestión de la repatriación de los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales. | UN | وقد أعرب وزير الخارجية عن أمله في أن يتمكن السفير فورونتسوف من الحصول على معلومات تعجل بحل مسألة إعادة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
El Primer Ministro transmitió su deseo de que se lograra la estabilidad en el Iraq y se realizaran progresos en lo que respectaba a los nacionales de Kuwait desaparecidos y la devolución de bienes kuwaitíes, y agradeció al Coordinador por su labor. | UN | وأعرب رئيس الوزراء عن أمله في أن يسود الاستقرار في العراق وأن يتحقق تقدم في مسألتي الرعايا الكويتيين المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة وشكر المنسق على أنشطته. |
El Consejo de Seguridad expresó sus sinceras condolencias a todas las familias de los nacionales de Kuwait y de terceros países. | UN | " وأعرب مجلس الأمن عن تعازيه الحارة لجميع عائلات الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الثالثة. |
Los miembros del Consejo expresaron su más sentido pésame a todas las familias de los nacionales de Kuwait y de terceros países, así como su constante preocupación por la penosa situación de las familias de aquellas personas que aún se encontraban en paradero desconocido. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن عميق مواساتهم لجميع أسر الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة، وأعربوا أيضا عن استمرار قلقهم إزاء حالة أسر أولئك الأشخاص الذين لم يُستدل بعد على أماكنهم. |
Aprovecho esta oportunidad para ofrecer mis sinceras condolencias a los familiares de los nacionales de Kuwait y de terceros países que conocen ahora la cruda realidad del destino de sus seres queridos. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أقدم تعازيّ القلبية إلى أسر الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الأخرى الذين يواجهون الحقيقة المؤلمة بشأن مصير أحبائهم. |
:: Seguimiento quincenal de la cuestión de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos y la cuestión de los bienes kuwaitíes desaparecidos, incluidos los archivos nacionales | UN | :: القيام كل أسبوعين بمتابعة قضية الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية |
La cuestión de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos y los bienes kuwaitíes desaparecidos, incluidos los archivos nacionales, tiene ya una antigüedad de 22 años. | UN | 16 - لقد مر على مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك محفوظاتها الوطنية، 22 عاما حتى الآن. |
II. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales | UN | ثانيا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن |
Por último, los miembros del Consejo examinaron la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales y la restitución de los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos nacionales. | UN | وأخيرا، ناقش أعضاء المجلس مسألة عودة أو إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية. |
Los miembros del Consejo examinaron, además, la cuestión de la repatriación de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos, o de sus restos mortales, y la restitución de los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos nacionales. | UN | وناقش أعضاء المجلس أيضا مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية. |
El Gobierno de Kuwait acogió con beneplácito el reciente llamamiento del Consejo de Cooperación del Golfo al Iraq para que comunicara el paradero de los kuwaitíes y nacionales de terceros países desaparecidos desde la guerra del Golfo. | UN | ورحبت حكومة الكويت بالدعوة التي وجهها المجلس مؤخرا إلى العراق للكشف عن مصير الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين منذ حرب الخليج. |
Los miembros del Consejo condenaron enérgicamente el asesinato de nacionales de Kuwait y de terceros países en contravención del derecho internacional y expresaron su firme esperanza de que los responsables comparecieran ante la justicia. | UN | وأدان أعضاء المجلس مقتل الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي وأعربوا عن أملهم القوي في إحالة المسؤولين عن ذلك إلى القضاء. |
Por consiguiente, las reclamaciones de nacionales kuwaitíes referentes a pérdidas de tipo C4-VM no se incluyeron entre las reclamaciones de la segunda serie. | UN | لذلك، لم تدرج المطالبات المقدمة من قبل الرعايا الكويتيين المتضمنة الخسائر المتعلقة بالسيارات من الفئة جيم/4 في مطالبات الدفعة الثانية. |
Kuwait acogería complacido una nueva resolución que incluyera una disposición en que se instara al Iraq a poner en libertad a todos los ciudadanos kuwaitíes y de terceros países. | UN | وأضاف أن الكويت ترحب بأي قرار جديد يتضمن حكما يحث العراق على الإفراج عن جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |
Repatriación de los nacionales kuwaitíes y de terceros países y la devolución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos | UN | إعادة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات |
El Coordinador aseguró a su interlocutor que continuaría las tareas de facilitación a fin de que las cuestiones de los desaparecidos kuwaitíes y de terceros países, así como la de los archivos nacionales, tuviera una conclusión satisfactoria. | UN | وأكد المنسق لمحاوره أنه سيواصل ما يقوم به من جهود لتيسير الوصول إلى حل مرض لمسألة المفقودين من الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الأخرى فضلا عن مسألة المحفوظات الوطنية. |
" Tengo el honor de responder a su carta, de fecha 29 de diciembre de 2009, en la que hace referencia a la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad, por la que se estableció el mandato de un Coordinador de Alto Nivel que se ocuparía de los nacionales desaparecidos de Kuwait y de terceros países, así como de los bienes kuwaitíes desaparecidos. | UN | " أتشرف بالـــرد على رسالتكــم المؤرخة 29 كانـون الأول/ديسمبر 2009() التي أشرتم فيها إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي أنشئت بموجبه ولاية المنسق الرفيع المستوى المعني بمسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة. |
Junto con la cuestión de los nacionales kuwaitíes desaparecidos, este asunto sigue teniendo la máxima prioridad en la agenda de Kuwait. | UN | وإلى جانب مسألة الرعايا الكويتيين المفقودين، لا يزال هذا الملف في صدارة جدول أعمال البلد. |