"الرعاية السابقة للولادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de atención prenatal
        
    • la atención prenatal
        
    • cuidados prenatales
        
    • cuidado prenatal
        
    • recibir atención prenatal
        
    • atención antenatal
        
    • de asistencia prenatal
        
    • control prenatal
        
    • atención prenatal y
        
    • cuidados antenatales
        
    • recibieron atención prenatal
        
    Indicó que el 83% de las mujeres indígenas no tenía acceso a servicios de atención prenatal. UN وبيَّن أن 83 في المائة من نساء السكان الأصليين لا يحصلن على الرعاية السابقة للولادة.
    Debe resaltarse que estos mismos grupos de mujeres presentan un alto porcentaje de atención prenatal por parte de la comadrona. UN وجدير بالذكر أن مجموعات النساء ذاتها هذه تحصل على معدل عال من الرعاية السابقة للولادة على أيدي القابلات.
    El seguimiento de embarazos y post-partos y fortalecimiento de los servicios de atención prenatal. UN - متابعة الحوامل والأمهات في فترة النفاس، ودعم خدمات الرعاية السابقة للولادة.
    En las zonas rurales el porcentaje es el contrario, habiendo facilitado las enfermeras el 50% de la atención prenatal. UN وهذه النسبة معكوسة في المناطق الريفية حيث تقدّم الممرضات 50 في المائة من الرعاية السابقة للولادة.
    Nepal tenía las más altas tasas de mortalidad infantil en Asia meridional y las mujeres tenían escaso acceso a la atención prenatal. UN وتشهد نيبال أعلى معدلات لوفيات الأطفال في جنوب آسيا، وتقل فيها فرص حصول المرأة على الرعاية السابقة للولادة.
    En los consultorios de atención de pacientes internos y externos de los hospitales regionales se prestan cuidados prenatales y atención de parto a mujeres que representan casos de alto riesgo. UN وتقدم الرعاية السابقة للولادة والرعاية أثناء الولادة في الحالات المتسمة بخطر شديد عن طريق الدعم المقدم من المستشفيات الإقليمية داخل المستشفيات وخارجها.
    Sin embargo, sólo una de cada cuatro mujeres visita un servicio de atención prenatal. UN بيد أنه لا تقوم بزيارة أحد مرافق الرعاية السابقة للولادة إلا امرأة واحدة من كل أربع نساء.
    Sin embargo, sólo una de cada cuatro mujeres visita un servicio de atención prenatal. UN بيد أنه لا تقوم بزيارة أحد مرافق الرعاية السابقة للولادة إلا امرأة واحدة من كل أربع نساء.
    El libro ilustrado se distribuyó a clínicas de atención prenatal, visitadores sanitarios y salas de maternidad. UN وقد وزع الكتاب المصور على مستوصفات الرعاية السابقة للولادة والزائرين الصحيين وأقسام الأمومة.
    :: Localizar a todas las mujeres embarazadas del distrito y prestarles servicios de atención prenatal. UN :: معرفة أماكن الحوامل في الحي وتوفير خدمات الرعاية السابقة للولادة لهن
    8.1 Prevalencia del VIH entre las mujeres jóvenes de 15 a 24 años que acuden a clínicas de atención prenatal. UN 8-1 درجة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشابات من سن 15-24 في عيادات الرعاية السابقة للولادة.
    :: La alumna está obligada a seguir las recomendaciones del médico, y los padres deberán cerciorarse de que acuda periódicamente a los servicios de atención prenatal; UN :: على الطالبة أن تتبع مشورة الطبيب، ويطلب من الوالدين رصد حضورها المنتظم لحصص الرعاية السابقة للولادة
    Nepal tenía las más altas tasas de mortalidad infantil en Asia meridional y las mujeres tenían escaso acceso a la atención prenatal. UN وتشهد نيبال أعلى معدلات لوفيات الأطفال في جنوب آسيا، وتقل فيها فرص حصول المرأة على الرعاية السابقة للولادة.
    Los servicios disponibles se concentran principalmente en la maternidad saludable, que entraña la atención prenatal, el parto y la atención postnatal, y la planificación familiar. UN وتركز الخدمات الموجودة بصورة رئيسية على الأمومة المأمونة، التي تستلزم الرعاية السابقة للولادة والولادة المأمونة والرعاية في فترة النفاس وتنظيم الأسرة.
    la atención prenatal pasó del 63% en 1993 al 68% en 1998; UN :: ازدادت الرعاية السابقة للولادة من 63 في المائة في سنة 1993 إلى 98 في المائة في سنة 1998؛
    la atención prenatal y postnatal es gratuita. UN هذا إلى أن الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة للولادة تقدمان مجانا.
    la atención prenatal es un requisito previo para la buena salud de la mujer y para un parto sin riesgo. UN تعتبر الرعاية السابقة للولادة شرطاً أساسياً من شروط الصحة العامة للمرأة وللولادة المأمونة للطفل.
    La consulta prenatal a un agente de salud aumenta con el nivel de instrucción de la madre: el 95% para las mujeres con un nivel de instrucción primario y más del 96% para las que tienen un nivel de instrucción secundario o superior, mientras que en torno al 92% de las mujeres sin instrucción no se beneficiaron de cuidados prenatales. UN وتزيد استشارة المرشد الصحي قبل الولادة مع ارتفاع المستوى التعليمي للأم: 95 في المائة من النساء في مستوى التعليم الابتدائي، وأكثر من 96 في المائة من النساء في مستوى التعليم الثانوي أو ما فوقه، في حين أن 92 في المائة من النساء غير المتعلمات لم يستفدن من الرعاية السابقة للولادة.
    Sí, y este pequeño munchkin necesita un chequeo, El cuidado prenatal, que es muy importante, Open Subtitles أجل، هذا الوحش الصغير يحتاج فحصًا الرعاية السابقة للولادة هامة جدًا
    :: Las campesinas tienen menores probabilidades de recibir atención prenatal y atención obstétrica de emergencia que las mujeres residentes en zonas urbanas. UN يقل احتمال حصول المرأة في المناطق الريفية على الرعاية السابقة للولادة ورعاية التوليد الطارئ عن المرأة في المناطق الحضرية.
    270. Los servicios de salud materna consisten en atención antenatal, intranatal y posnatal. UN 270 - تتألف خدمات صحة الأم من الرعاية السابقة للولادة وفي أثنائها وبعد الولادة.
    Un país comunicó que la cobertura de los servicios de asistencia prenatal y de puericultura era del 99,9%. UN وأوضح أحد البلدان أن نسبة تغطية الرعاية السابقة للولادة ورعاية الطفل تبلغ ٩٩,٩ في المائة.
    73. Incrementar la cobertura del control prenatal, la atención calificada del parto de riesgo en las instituciones de salud. UN الهدف المحدد 2 73- زيادة الرعاية السابقة للولادة وتقديم الرعاية المتخصصة في حالات الولادة المعرضة للخطر، في المستشفيات.
    atención prenatal y posnatal, propiciando un incremento de la cobertura y concentración. UN الرعاية السابقة للولادة والتالية لها، الهادفة إلى تحسين التغطية والتركيز.
    cuidados antenatales UN الرعاية السابقة للولادة
    Aproximadamente 90.000 mujeres recibieron atención prenatal en las cinco zonas de operaciones del OOPS. UN وتلقى ما يقرب من 000 90 امرأة الرعاية السابقة للولادة في مجالات عمليات الأونروا الخمسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus