"الرعاية الصحية المجانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • atención médica gratuita
        
    • la atención sanitaria gratuita
        
    • atención gratuita de la salud
        
    • la atención de salud gratuita
        
    • atención de la salud gratuita
        
    • atención de la salud gratuitos
        
    • de atención sanitaria gratuita
        
    • médicos gratuitos
        
    • servicios gratuitos de salud
        
    • de asistencia médica gratuita
        
    • de atención de salud gratuitos
        
    • de asistencia sanitaria gratuita
        
    • gratuitos de atención de la salud
        
    • servicios de salud gratuitos
        
    • la gratuidad de la atención médica
        
    En materia de seguro de salud, la población tiene derecho a atención médica gratuita. UN وفي إطار التأمين الصحي، يتمتع السكان بحق الرعاية الصحية المجانية.
    Se suele reconocer que la atención médica gratuita ha contribuido a la disminución considerable de la tasa de mortalidad a partir de fines del decenio de 1940. UN ومن المسلم به بصفة عامة أن الرعاية الصحية المجانية ساهمت بشكل ملحوظ في انخفاص معدل الوفيات منذ أواخر اﻷربعينيات.
    la atención sanitaria gratuita para los pobres incluye la atención antes, durante y después del parto. UN وأضافت تقول إن الرعاية الصحية المجانية للفقراء تشمل الرعاية قبل الولادة وأثناءها فضلاً عن الرعاية النفاسية.
    También se está diseñando un programa para proporcionar atención gratuita de la salud a todos los kenianos. UN كما يجري العمل على تصميم برنامج لتوفير الرعاية الصحية المجانية لجميع المواطنين الكينيين.
    El derecho de todas las mujeres de Grecia a la atención de salud gratuita sin discriminación está reconocido por la Constitución y es aplicado por ley. UN ولقد أقر الدستور، كما طبق القانون، حق جميع نساء بلدها في الرعاية الصحية المجانية دون تمييز.
    Existe el acceso universal a la atención de la salud gratuita a nivel primario, secundario y terciario con una fuerza de trabajo altamente capacitada y cualificada. UN وتتاح لهم جميعا الرعاية الصحية المجانية على مستويات الرعاية الأساسية والثانوية والمرحلة الثالثة، وعلى يد قوة عاملة مؤهلة ومدربة على نحو رفيع.
    Todos los habitantes de Sri Lanka tienen a su disposición servicios de atención de la salud gratuitos. UN فخدمات الرعاية الصحية المجانية متاحة لجميع مواطني سري لانكا.
    Acceso a la atención médica gratuita UN الحصول على الرعاية الصحية المجانية
    El derecho a la protección de la salud se promulga en el artículo 40 de la Constitución, conjuntamente con el derecho a la atención médica gratuita. UN وتكرس المادة 40 من الدستور حق الفرد في التمتع بالحماية الصحية فضلاً عن حقه في الحصول على الرعاية الصحية المجانية.
    Se suele reconocer que la atención médica gratuita ha permitido reducir notablemente la tasa de mortalidad a partir de finales del decenio de 1940. UN 33- ومن المسلّم به بصفة عامة أن الرعاية الصحية المجانية ساهمت بشكل ملحوظ في انخفاض معدل الوفيات منذ أواخر الأربعينات.
    El Gobierno seguirá distribuyendo mosquiteros y ofreciendo atención médica gratuita a las mujeres embarazadas y a los niños menores de cinco años. UN وسوف تواصل الحكومة توزيع هذه الناموسيات وتوفير الرعاية الصحية المجانية للحوامل والأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات.
    Unos 8,4 millones de niños, lo cual representa más del 90% de los menores de 6 años, han recibido tarjetas para la atención sanitaria gratuita. UN وقد تسلم نحو 8.4 ملايين طفل، أي ما يمثل 90 في المائة من الأطفال دون سن 6 سنوات، بطاقات الرعاية الصحية المجانية.
    En Malta la atención gratuita de la salud incluye servicios obstétricos integrales, mamografías para las mujeres de 50 a 60 años y, en el contexto del derecho a la vida, servicios de salud sexual y reproductiva. UN وتشمل الرعاية الصحية المجانية في مالطة خدمات علاج أمراض النساء والتوليد، وفحص الثدي للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين الخمسين والستين، في سياق الحق في الحياة، وخدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Hizo notar la ampliación de la cobertura de vacunación y la atención de salud gratuita prestada a las madres, los bebés y los niños. UN ولاحظت توسيع نطاق التغطية بالتحصين وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأمهات والمواليد والأطفال.
    Celebró el programa de atención de la salud gratuita con miras a mejorar la salud materna e infantil. UN ورحبت ببرنامج الرعاية الصحية المجانية لتحسين صحة الأم والطفل.
    En 2010, el Gobierno había empezado a prestar servicios de atención de la salud gratuitos a mujeres embarazadas, mujeres lactantes y niños menores de 5 años para reducir las altas tasas de mortalidad de la madre y el niño. UN وفي عام 2010، بدأت الحكومة توفير الرعاية الصحية المجانية للنساء الحوامل والمرضعات والأطفال دون الخامسة بغية الحد من ارتفاع معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية.
    Sudáfrica aprobó una política de atención sanitaria gratuita para las personas con discapacidad, mayor accesibilidad a las instalaciones y servicios sanitarios y una perspectiva de la gestión de la discapacidad basada en los derechos. UN وقد اعتمدت جنوب أفريقيا سياسة لتقديم الرعاية الصحية المجانية للأشخاص ذوي الإعاقة، كما أنها عزَّزت إمكانية الوصول إلى المرافق والخدمات الصحية وتتبِع نهجاً يستند إلى الحقوق إزاء معالجة مسألة العجز.
    En el marco de la garantía de los servicios médicos y sanitarios el Estado se comprometió a cubrir los gastos relacionados con el suministro de los servicios médicos gratuitos en los siguientes ámbitos: UN وفي إطار تقديم الخدمات الطبية المضمونة، التزمت الدولة بتسديد تكاليف الرعاية الصحية المجانية في المجالات التالية:
    La puesta en marcha de servicios gratuitos de salud materna se ha traducido en un aumento del 10% de los partos en hospitales; también se ofrece a las madres y a sus cónyuges asesoramiento y análisis serológicos para la detección del VIH. UN وقد أدى الأخذ بخدمات الرعاية الصحية المجانية للأم إلى زيادة نسبتها 10 في المائة في الولادات في المستشفيات. كما تحصل الأمهات وأزواجهن على الاختبارات والمشورة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    1460. El Comité toma nota de las iniciativas recientes del Estado Parte de mejorar la situación general de la salud y los servicios sanitarios a los niños, entre ellas, la introducción de la iniciativa relativa a la gestión integrada de enfermedades infantiles y el suministro de asistencia médica gratuita a los niños menores de 6 años y las mujeres embarazadas y madres lactantes. UN 1460- تحيط اللجنة علماً بمبادرة الدولة الطرف التي أطلقتها مؤخراً لتحسين الحالة العامة لصحة الأطفال والخدمات الصحية التي توفر لهم بما في ذلك المبادرة الخاصة بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال الذين هم دون سن السادسة وللحوامل وللمرضعات.
    Ha anunciado que se prestarán servicios de atención de salud gratuitos a todos los niveles, hasta los hospitales de distrito, y asistencia gratuita a la madre en todas las instituciones sanitarias. UN وأعلن عن خدمات الرعاية الصحية المجانية حتى مستوى مستشفيات المقاطعة وعن رعاية نفاسية مجانية في كل المؤسسات الصحية.
    19. En el párrafo 151 se pide la prestación de asistencia sanitaria gratuita para toda la población, a lo que el Gobierno de los Estados Unidos no es favorable. UN ٩١- وتدعو الفقرة ١٥١ الى توفير الرعاية الصحية المجانية للجميع، وهو اﻷمر الذي لا تحبذه حكومة الولايات المتحدة.
    Los servicios gratuitos de atención de la salud habían tenido como consecuencia en particular una reducción drástica de la tasa de mortalidad infantil y una alta tasa de inmunización de los niños. UN وأضافت أن خدمات الرعاية الصحية المجانية قد أسفرت عن حدوث انخفاض كبير في معدل وفيات الرضع وعن ارتفاع معدل تطعيم الأطفال.
    El Estado garantizaba servicios de salud gratuitos a las mujeres y los niños. UN وتضمن الدولة للمرأة والطفل الحصول على الرعاية الصحية المجانية.
    163. El Comité felicita al Estado Parte por la gratuidad de la atención médica que dispensa a toda la ciudadanía. UN 163- تشيد باللجنة الدولة الطرف لتوفيرها الرعاية الصحية المجانية لجميع المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus