Asistencia para la reforma del sistema de atención de la salud en Tayikistán | UN | تقديم المساعدة ﻹصلاح نظام الرعاية الصحية في طاجيكستان منظمــــة الصحـــة العالمية |
Las enfermedades endémicas son uno de los objetivos básicos de los planes de atención de la salud en Egipto. | UN | تعد اﻷمراض المتوطنة من المحاور اﻷساسية التي تقوم عليها خطط الرعاية الصحية في مصر. |
Los trabajadores de salud de la familia y las comadronas prestan servicios en esos centros. | UN | ويقوم العاملون المعنيون بصحة الأسرة والقابلات بتأمين الرعاية الصحية في هذه المنافذ والمستوصفات. |
Presidenta del Comité Coordinador de la reforma del sistema de atención de salud en Kirguistán. | UN | رئيسة لجنة التنسيق ﻹصلاح نظام الرعاية الصحية في قيرغيزستان؛ |
El presente texto gira en torno al segundo grupo de preguntas: un estudio de la salud de la mujer y la práctica de la atención de salud en los Países Bajos. | UN | يركز هذا النص على المجموعة الثانية من اﻷسئلة: دراسة في صحة المرأة وممارسة الرعاية الصحية في هولندا. |
Excelentísimo Señor Valery Filonov, Viceministro de atención de la salud de Belarús | UN | معالي السيد فاليري فيلونوف، نائب وزير الرعاية الصحية في بيلاروس |
19. atención de la salud en Grecia, Ministerio de Salud y Bienestar Social, Atenas, 1999 | UN | :: الرعاية الصحية في اليونان، وزارة الصحة والرعاية، أثينا 1999 |
La atención de la salud en Malta se caracteriza por un sistema de atención de la salud amplio, altamente especializado y con financiación pública. | UN | وتتميز الرعاية الصحية في مالطة بوجود نظام شامل ومتخصص بدرجة عالية ومدعم حكوميا. |
Por consiguiente, el Gobierno de las Bahamas ha dedicado recursos considerables a las medidas encaminadas a proporcionar acceso universal a la atención de la salud en cada una de nuestras islas. | UN | ووفقا لذلك، كرست حكومة جزر البهاما موارد كبيرة لتوفير الحصول الشامل على الرعاية الصحية في كل من جزرنا. |
Los servicios de atención de la salud en Nepal se basan en la atención primaria integrada de la salud y los sistemas curativos de remisión. | UN | وترتكز خدمات الرعاية الصحية في نيبال على الرعاية الصحية الأولية المتكاملة ونظم الإحالة العلاجية. |
El hospital de Guam, núcleo del sistema de salud de Guam, se ha ido modernizando en los últimos 15 años. | UN | ويتصدر نظام الرعاية الصحية في غوام مستشفاها الذي جرى تطويره على مدى اﻷعوام اﻟ ١٥ الماضية. |
La Dirección General de salud de Gibraltar se ocupa de la prestación de asistencia médica en el Territorio. | UN | ٤١ - سلطة الصحة في جبل طارق هي المسؤولة عن توفير الرعاية الصحية في اﻹقليم. |
La reducción de la mortalidad maternoinfantil debe ser una de las preocupaciones prioritarias de la política sanitaria y del sistema de atención de salud en Angola. | UN | ينبغي أن تكون وفيات الأمومة والأطفال أحد الشواغل ذات الأولوية للسياسة الصحية ونظام الرعاية الصحية في أنغولا. |
A los analfabetos o a las personas menos instruidas les resulta más difícil obtener información acerca de la atención de salud en forma que puedan utilizar. | UN | ويصعب على الأمي وعلى من لم يتلق تعليما كافيا الحصول على معلومات عن الرعاية الصحية في شكل يمكن استعماله. |
Excelentísimo Señor Haik Darbinian, Viceministro de atención de la salud de Armenia | UN | معالي السيد هايك داربينيان، نائب وزير الرعاية الصحية في أرمينيا |
44. Funcionarios de alto nivel del Ministerio de Salud Pública trataron toda la cuestión de los servicios de salud del país con el Grupo de Trabajo. | UN | ٤٤ - وناقش كبار مسؤولي وزارة الصحة مع الفريق العامل كامل مسألة الرعاية الصحية في البلد. |
Además, se mejoró el marco jurídico del acceso a los servicios médicos en las cárceles. | UN | وعلاوة على ذلك، تحسّن الإطار القانوني للحصول على الرعاية الصحية في السجون. |
Por lo tanto, no es necesario suscribir un seguro voluntario para recibir los beneficios del cuidado de la salud en caso de enfermedad. | UN | وحينئذ لا ينبغي الاشتراك في أي ضمان طوعي للاستفادة من الرعاية الصحية في حالة المرض. |
Un técnico sanitario de ese hospital confirmó la presencia de la víctima en él. | UN | وأكّد أحد فنيي الرعاية الصحية في المستشفى وجود الضحية في هذا المستشفى. |
Está previsto formar a un total de 75.000 profesionales sanitarios en el marco del Protocolo. | UN | ومن المستهدف تدريب ما مجموعه 000 75 من أخصائيي الرعاية الصحية في إطار البروتوكول. |
Estos obstáculos están afectando desfavorablemente la prestación de atención sanitaria en el país. | UN | وتؤثر هذه المعوقات سلبا في توفر الرعاية الصحية في البلاد. |
Las causas varían desde la carencia de centros o personal sanitario en las zonas rurales hasta la precariedad de las infraestructuras. | UN | وتتراوح الأسباب ما بين نقص مراكز الرعاية الصحية وموظفي الرعاية الصحية في المناطق الريفية وضعف البنية التحتية. |
Esta práctica debilita los sistemas de atención médica en los países en desarrollo. | UN | وهذه الممارسة تضعف نظم الرعاية الصحية في البلدان النامية. |
La flexibilidad para prestar diferentes servicios es un componente fundamental de la asistencia sanitaria en situaciones de emergencia. | UN | والمرونة في أداء المهام المختلفة من المكونات الأساسية لعملية توفير الرعاية الصحية في حالات الطوارئ. |
Estos resultados se alcanzaron a un costo de aproximadamente el 4% del total de gastos en fármacos de 1996 del conjunto de proveedores de servicios de salud en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وتم تحقيق هذه النتائج بتكلفة زهاء ٤ في المائة من مجموع نفقات عام ١٩٩٦، التي أنفقها جميع مقدمي الرعاية الصحية في الضفة الغربية وقطاع غزة على المستحضرات الصيدلية. |