"الرعاية الصحية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • atención de la salud en
        
    • de salud de
        
    • de atención de salud en
        
    • la atención de salud en
        
    • de atención de la salud de
        
    • de salud del
        
    • servicios médicos en
        
    • cuidado de la salud en
        
    • sanitario de
        
    • sanitarios en
        
    • de atención sanitaria en
        
    • sanitario en
        
    • de atención médica en
        
    • asistencia sanitaria en
        
    • de servicios de salud en
        
    Asistencia para la reforma del sistema de atención de la salud en Tayikistán UN تقديم المساعدة ﻹصلاح نظام الرعاية الصحية في طاجيكستان منظمــــة الصحـــة العالمية
    Las enfermedades endémicas son uno de los objetivos básicos de los planes de atención de la salud en Egipto. UN تعد اﻷمراض المتوطنة من المحاور اﻷساسية التي تقوم عليها خطط الرعاية الصحية في مصر.
    Los trabajadores de salud de la familia y las comadronas prestan servicios en esos centros. UN ويقوم العاملون المعنيون بصحة الأسرة والقابلات بتأمين الرعاية الصحية في هذه المنافذ والمستوصفات.
    Presidenta del Comité Coordinador de la reforma del sistema de atención de salud en Kirguistán. UN رئيسة لجنة التنسيق ﻹصلاح نظام الرعاية الصحية في قيرغيزستان؛
    El presente texto gira en torno al segundo grupo de preguntas: un estudio de la salud de la mujer y la práctica de la atención de salud en los Países Bajos. UN يركز هذا النص على المجموعة الثانية من اﻷسئلة: دراسة في صحة المرأة وممارسة الرعاية الصحية في هولندا.
    Excelentísimo Señor Valery Filonov, Viceministro de atención de la salud de Belarús UN معالي السيد فاليري فيلونوف، نائب وزير الرعاية الصحية في بيلاروس
    19. atención de la salud en Grecia, Ministerio de Salud y Bienestar Social, Atenas, 1999 UN :: الرعاية الصحية في اليونان، وزارة الصحة والرعاية، أثينا 1999
    La atención de la salud en Malta se caracteriza por un sistema de atención de la salud amplio, altamente especializado y con financiación pública. UN وتتميز الرعاية الصحية في مالطة بوجود نظام شامل ومتخصص بدرجة عالية ومدعم حكوميا.
    Por consiguiente, el Gobierno de las Bahamas ha dedicado recursos considerables a las medidas encaminadas a proporcionar acceso universal a la atención de la salud en cada una de nuestras islas. UN ووفقا لذلك، كرست حكومة جزر البهاما موارد كبيرة لتوفير الحصول الشامل على الرعاية الصحية في كل من جزرنا.
    Los servicios de atención de la salud en Nepal se basan en la atención primaria integrada de la salud y los sistemas curativos de remisión. UN وترتكز خدمات الرعاية الصحية في نيبال على الرعاية الصحية الأولية المتكاملة ونظم الإحالة العلاجية.
    El hospital de Guam, núcleo del sistema de salud de Guam, se ha ido modernizando en los últimos 15 años. UN ويتصدر نظام الرعاية الصحية في غوام مستشفاها الذي جرى تطويره على مدى اﻷعوام اﻟ ١٥ الماضية.
    La Dirección General de salud de Gibraltar se ocupa de la prestación de asistencia médica en el Territorio. UN ٤١ - سلطة الصحة في جبل طارق هي المسؤولة عن توفير الرعاية الصحية في اﻹقليم.
    La reducción de la mortalidad maternoinfantil debe ser una de las preocupaciones prioritarias de la política sanitaria y del sistema de atención de salud en Angola. UN ينبغي أن تكون وفيات الأمومة والأطفال أحد الشواغل ذات الأولوية للسياسة الصحية ونظام الرعاية الصحية في أنغولا.
    A los analfabetos o a las personas menos instruidas les resulta más difícil obtener información acerca de la atención de salud en forma que puedan utilizar. UN ويصعب على الأمي وعلى من لم يتلق تعليما كافيا الحصول على معلومات عن الرعاية الصحية في شكل يمكن استعماله.
    Excelentísimo Señor Haik Darbinian, Viceministro de atención de la salud de Armenia UN معالي السيد هايك داربينيان، نائب وزير الرعاية الصحية في أرمينيا
    44. Funcionarios de alto nivel del Ministerio de Salud Pública trataron toda la cuestión de los servicios de salud del país con el Grupo de Trabajo. UN ٤٤ - وناقش كبار مسؤولي وزارة الصحة مع الفريق العامل كامل مسألة الرعاية الصحية في البلد.
    Además, se mejoró el marco jurídico del acceso a los servicios médicos en las cárceles. UN وعلاوة على ذلك، تحسّن الإطار القانوني للحصول على الرعاية الصحية في السجون.
    Por lo tanto, no es necesario suscribir un seguro voluntario para recibir los beneficios del cuidado de la salud en caso de enfermedad. UN وحينئذ لا ينبغي الاشتراك في أي ضمان طوعي للاستفادة من الرعاية الصحية في حالة المرض.
    Un técnico sanitario de ese hospital confirmó la presencia de la víctima en él. UN وأكّد أحد فنيي الرعاية الصحية في المستشفى وجود الضحية في هذا المستشفى.
    Está previsto formar a un total de 75.000 profesionales sanitarios en el marco del Protocolo. UN ومن المستهدف تدريب ما مجموعه 000 75 من أخصائيي الرعاية الصحية في إطار البروتوكول.
    Estos obstáculos están afectando desfavorablemente la prestación de atención sanitaria en el país. UN وتؤثر هذه المعوقات سلبا في توفر الرعاية الصحية في البلاد.
    Las causas varían desde la carencia de centros o personal sanitario en las zonas rurales hasta la precariedad de las infraestructuras. UN وتتراوح الأسباب ما بين نقص مراكز الرعاية الصحية وموظفي الرعاية الصحية في المناطق الريفية وضعف البنية التحتية.
    Esta práctica debilita los sistemas de atención médica en los países en desarrollo. UN وهذه الممارسة تضعف نظم الرعاية الصحية في البلدان النامية.
    La flexibilidad para prestar diferentes servicios es un componente fundamental de la asistencia sanitaria en situaciones de emergencia. UN والمرونة في أداء المهام المختلفة من المكونات الأساسية لعملية توفير الرعاية الصحية في حالات الطوارئ.
    Estos resultados se alcanzaron a un costo de aproximadamente el 4% del total de gastos en fármacos de 1996 del conjunto de proveedores de servicios de salud en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وتم تحقيق هذه النتائج بتكلفة زهاء ٤ في المائة من مجموع نفقات عام ١٩٩٦، التي أنفقها جميع مقدمي الرعاية الصحية في الضفة الغربية وقطاع غزة على المستحضرات الصيدلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus