En asociación con algunas ONG ' s se ha implementado servicios de Atención Integral con énfasis en acciones preventivo promocionales. | UN | وجرى، بالاشتراك مع بعض المنظمات غير الحكومية، تنفيذ خدمات الرعاية المتكاملة مع التركيز على عمليات التوعية الوقائية. |
Con respecto a la contradicción entre el Código de la Niñez y el Programa de Atención Integral a la Adolescencia (PAIA). | UN | وفيما يتعلق بالتناقض بين قانون الطفولة وبرنامج الرعاية المتكاملة للمراهقين، فإن معايير برنامج الرعاية تنص على ما يلي: |
En este sentido, es importante fortalecer la participación de estas instancias en el financiamiento y provisión de Atención Integral de las personas con discapacidad. | UN | ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان زيادة مساهمة مثل هذه المنظمات في تمويل وتوفير خدمات الرعاية المتكاملة. |
Como Órgano Rector debe velar por la atención integral de esta población, así como por los diversos aspectos atinentes al tema del envejecimiento poblacional. | UN | ومنوط بهذا المجلس، باعتباره هيئة إدارة، السهر على توفير الرعاية المتكاملة لهؤلاء السكان، والاهتمام بمختلف الجوانب المتصلة بمسألة شيوخة السكان. |
El decreto sobre una atención integral de calidad en la estructura de la atención quiere alentar estas estructuras a llevar a cabo una política integral de calidad. | UN | ويهدف المرسوم الصادر بشأن توفير الرعاية المتكاملة في إطار هياكل الرعاية إلى تشجيع تلك الهياكل على اتباع سياسة متكاملة. |
En tal sentido y en la medida de lo posible, la provisión de servicios de Atención Integral debe realizarse en condiciones similares a las del resto de la población. | UN | ولذا وبقدر الإمكان، فإن خدمات الرعاية المتكاملة يجب أن تقدم بنفس الشروط التي يحصل بها بقية السكان على هذه الخدمات. |
:: El Manual de Normas y de Procedimientos de Atención Integral a la Mujer. | UN | :: دليل قواعد وإجراءات الرعاية المتكاملة للمرأة. |
:: Modelo de Atención Integral a la salud del adolescente en el medio rural. | UN | ▪ نموذج الرعاية المتكاملة لصحة المراهق في البيئة الريفية. |
También es importante señalar que se ha dado seguimiento y evaluación a las mujeres pacientes viviendo con sida (PVVS) en post parto y sus recién nacidos en unidades de Atención Integral. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا متابعة وتقييم حالة المصابات بالإيدز بعد الولادة وحالة مواليدهن في وحدات الرعاية المتكاملة. |
:: Los servicios del segundo nivel de atención son proporcionados de forma institucional por Centros de Salud y Centros de Atención Integral Materno-Infantil (CAIMI). | UN | :: تتولى تقديم خدمات المستوى الثاني للرعاية بشكل مؤسسي المراكز الصحية ومراكز الرعاية المتكاملة للأم والطفل. |
Casos atendidos en los centros de Atención Integral | UN | حالات قدمت فيها الرعاية في مراكز الرعاية المتكاملة |
Se habían creado siete centros de Atención Integral y estaba en curso la aprobación de otros tres centros. | UN | وكان هناك سبعة مراكز لتقديم الرعاية المتكاملة وكانت الموافقة على إنشاء ثلاثة مراكز إضافية قيد الإجراء. |
En la primera fase del proyecto se contó con metodologías y material con contenido de género, así como la atención a la violencia intrafamiliar en el modelo de la atención integral a la mujer. | UN | وكانت هناك في المرحلة الأولى من المشروع مناهج ومواد ذات محتوى جنساني، علاوة على معالجة العنف العائلي على غرار الرعاية المتكاملة للمرأة. |
Con el fin de mejorar las posibilidades de éxito en este ámbito, Côte d ' Ivoire ha decidido dar prioridad a las campañas amplias de vacunación, mejorar la vigilancia epidemiológica y fortalecer la atención integral de las enfermedades infantiles y de la niñez. | UN | ولتحسين فرص النجاح في هذا المجال، قررت كوت ديفوار إيلاء الأولوية لحملات التطعيم الشاملة، وتحسين مراقبة الأوبئة وتعزيز الرعاية المتكاملة لأمراض الأطفال والرضع. |
En 2009 se fusionó con el Fondo de Apoyo a los Mecanismos para el Adelanto de las Mujeres en las Entidades Federativas para la atención integral de las Mujeres Víctimas de Violencia de Género. | UN | وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس. |
Sobre atención integral a la población desplazada por la violencia | UN | بشأن الرعاية المتكاملة للسكان الذين شردهم العنف |
Ayudar a que los grupos de población concernida dispongan de hogares de acogida y a que se les brinde una atención integral; | UN | المساعدة في توفير أماكن لإيواء الفئات المستهدفة وتقديم الرعاية المتكاملة لهم؛ |
Estrategia de atención integrada de las enfermedades del niño; | UN | استراتيجية توفير الرعاية المتكاملة لأمراض الطفل؛ |
:: atención integrada de las enfermedades prevalentes de la infancia (PCIM) a partir de 2000; | UN | :: تحقيق الرعاية المتكاملة لأمراض الطفولة منذ عام 2000؛ |
La atención integrada de las enfermedades del niño; | UN | :: الرعاية المتكاملة لأمراض الطفولة؛ |
Manual de Normas de Atención Integral para los y las Adolescentes. Secretaría de Salud 2002. | UN | 27 - دليل قواعد الرعاية المتكاملة للمراهقين والمراهقات، وزارة الصحة، 2002 |