"الرعاية المتكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Atención Integral
        
    • la atención integral
        
    • atención integral a
        
    • atención integral de
        
    • una atención integral
        
    • de atención integrada
        
    • atención integrada de
        
    • la atención integrada
        
    • atención integral para
        
    • integrada de las
        
    En asociación con algunas ONG ' s se ha implementado servicios de Atención Integral con énfasis en acciones preventivo promocionales. UN وجرى، بالاشتراك مع بعض المنظمات غير الحكومية، تنفيذ خدمات الرعاية المتكاملة مع التركيز على عمليات التوعية الوقائية.
    Con respecto a la contradicción entre el Código de la Niñez y el Programa de Atención Integral a la Adolescencia (PAIA). UN وفيما يتعلق بالتناقض بين قانون الطفولة وبرنامج الرعاية المتكاملة للمراهقين، فإن معايير برنامج الرعاية تنص على ما يلي:
    En este sentido, es importante fortalecer la participación de estas instancias en el financiamiento y provisión de Atención Integral de las personas con discapacidad. UN ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان زيادة مساهمة مثل هذه المنظمات في تمويل وتوفير خدمات الرعاية المتكاملة.
    Como Órgano Rector debe velar por la atención integral de esta población, así como por los diversos aspectos atinentes al tema del envejecimiento poblacional. UN ومنوط بهذا المجلس، باعتباره هيئة إدارة، السهر على توفير الرعاية المتكاملة لهؤلاء السكان، والاهتمام بمختلف الجوانب المتصلة بمسألة شيوخة السكان.
    El decreto sobre una atención integral de calidad en la estructura de la atención quiere alentar estas estructuras a llevar a cabo una política integral de calidad. UN ويهدف المرسوم الصادر بشأن توفير الرعاية المتكاملة في إطار هياكل الرعاية إلى تشجيع تلك الهياكل على اتباع سياسة متكاملة.
    En tal sentido y en la medida de lo posible, la provisión de servicios de Atención Integral debe realizarse en condiciones similares a las del resto de la población. UN ولذا وبقدر الإمكان، فإن خدمات الرعاية المتكاملة يجب أن تقدم بنفس الشروط التي يحصل بها بقية السكان على هذه الخدمات.
    :: El Manual de Normas y de Procedimientos de Atención Integral a la Mujer. UN :: دليل قواعد وإجراءات الرعاية المتكاملة للمرأة.
    :: Modelo de Atención Integral a la salud del adolescente en el medio rural. UN ▪ نموذج الرعاية المتكاملة لصحة المراهق في البيئة الريفية.
    También es importante señalar que se ha dado seguimiento y evaluación a las mujeres pacientes viviendo con sida (PVVS) en post parto y sus recién nacidos en unidades de Atención Integral. UN ومن الجدير بالذكر أيضا متابعة وتقييم حالة المصابات بالإيدز بعد الولادة وحالة مواليدهن في وحدات الرعاية المتكاملة.
    :: Los servicios del segundo nivel de atención son proporcionados de forma institucional por Centros de Salud y Centros de Atención Integral Materno-Infantil (CAIMI). UN :: تتولى تقديم خدمات المستوى الثاني للرعاية بشكل مؤسسي المراكز الصحية ومراكز الرعاية المتكاملة للأم والطفل.
    Casos atendidos en los centros de Atención Integral UN حالات قدمت فيها الرعاية في مراكز الرعاية المتكاملة
    Se habían creado siete centros de Atención Integral y estaba en curso la aprobación de otros tres centros. UN وكان هناك سبعة مراكز لتقديم الرعاية المتكاملة وكانت الموافقة على إنشاء ثلاثة مراكز إضافية قيد الإجراء.
    En la primera fase del proyecto se contó con metodologías y material con contenido de género, así como la atención a la violencia intrafamiliar en el modelo de la atención integral a la mujer. UN وكانت هناك في المرحلة الأولى من المشروع مناهج ومواد ذات محتوى جنساني، علاوة على معالجة العنف العائلي على غرار الرعاية المتكاملة للمرأة.
    Con el fin de mejorar las posibilidades de éxito en este ámbito, Côte d ' Ivoire ha decidido dar prioridad a las campañas amplias de vacunación, mejorar la vigilancia epidemiológica y fortalecer la atención integral de las enfermedades infantiles y de la niñez. UN ولتحسين فرص النجاح في هذا المجال، قررت كوت ديفوار إيلاء الأولوية لحملات التطعيم الشاملة، وتحسين مراقبة الأوبئة وتعزيز الرعاية المتكاملة لأمراض الأطفال والرضع.
    En 2009 se fusionó con el Fondo de Apoyo a los Mecanismos para el Adelanto de las Mujeres en las Entidades Federativas para la atención integral de las Mujeres Víctimas de Violencia de Género. UN وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Sobre atención integral a la población desplazada por la violencia UN بشأن الرعاية المتكاملة للسكان الذين شردهم العنف
    Ayudar a que los grupos de población concernida dispongan de hogares de acogida y a que se les brinde una atención integral; UN المساعدة في توفير أماكن لإيواء الفئات المستهدفة وتقديم الرعاية المتكاملة لهم؛
    Estrategia de atención integrada de las enfermedades del niño; UN استراتيجية توفير الرعاية المتكاملة لأمراض الطفل؛
    :: atención integrada de las enfermedades prevalentes de la infancia (PCIM) a partir de 2000; UN :: تحقيق الرعاية المتكاملة لأمراض الطفولة منذ عام 2000؛
    La atención integrada de las enfermedades del niño; UN :: الرعاية المتكاملة لأمراض الطفولة؛
    Manual de Normas de Atención Integral para los y las Adolescentes. Secretaría de Salud 2002. UN 27 - دليل قواعد الرعاية المتكاملة للمراهقين والمراهقات، وزارة الصحة، 2002

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus