"الرعاية في المستشفيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • atención hospitalaria
        
    • hospitalarios
        
    558. La atención hospitalaria sigue consumiendo la mayor parte de los gastos de atención de salud. UN ٨٥٥- وما زالت الرعاية في المستشفيات تستهلك الجزء اﻷكبر من اﻹنفاق على الرعاية الصحية.
    La atención hospitalaria también es gratuita para los niños, a pesar de que, cuando en los hospitales faltan algunos medicamentos, en algunos casos deben obtenerlos los padres. UN وتقدم الرعاية في المستشفيات مجانا أيضاً لأطفال البلد، مع أنه يتيعن في بعض الأحيان على الآباء الحصول على بعض الأدوية عندما لا تكون هذه الأدوية متوفرة في المستشفيات.
    452. La atención hospitalaria desempeña una función de primer orden en el Sistema Nacional de Salud. UN 452- تلعب الرعاية في المستشفيات دوراً رئيسياً في النظام الصحي الوطني.
    Se procedió a una evaluación de los centros hospitalarios disponibles para estudiar opciones económicas y asequibles que permitieran mejorar el nivel de la atención hospitalaria en la zona de Gaza. UN وأجري تقييم لمرافق المستشفيات المتاحة قصد النظر في خيارات ميسورة وفعالة من حيث التكلفة من أجل تحسين معايير الرعاية في المستشفيات بميدان غزة.
    El número de casos denunciados que exigen cuidados hospitalarios aumenta cada día. UN ويزداد بشكل يومي عدد الحالات المبلّغ عنها، التي تحتاج إلى الرعاية في المستشفيات.
    El problema también se ve agravado por el hecho de que la mayoría de las víctimas son personas desplazadas, en movimiento permanente y sin posibilidad de recibir atención hospitalaria a largo plazo. UN كما تزداد المشكلة سوءا من حيث أن الضحايا هم بالدرجة الأولى من المشردين، الدائمي التنقّل، الذين لا يستطيعون الحصول على الرعاية في المستشفيات على المدى الطويل.
    Deberían suministrarse también datos sobre el acceso a la atención médica y a la información en las zonas rurales y especificarse si las mujeres tienen que recorrer grandes distancias para recibir atención hospitalaria. UN وينبغي أيضا تقديم معلومات عن مدى توافر الرعاية الطبية والمعلومات الطبية في المناطق الريفية وعما إن كان يتعين على المرأة أن تسير مسافات طويلة للحصول على الرعاية في المستشفيات.
    425. La atención secundaria consiste principalmente en atención hospitalaria. UN 425- وتتكون الرعاية الصحية الثانوية أساساً من الرعاية في المستشفيات.
    También se están estudiando con el Gobierno mecanismos para conseguir que los pacientes de las zonas sitiadas tengan acceso a tratamiento quirúrgico y atención hospitalaria. UN ويجري أيضا العمل مع الحكومة على دراسة إمكانية وضع آليات تتيح للمرضى في المناطق المحاصَرة الحصول على العلاج الجراحي وعلى الرعاية في المستشفيات.
    Algunas cajas, como el IKA, ofrecen algún tipo de atención hospitalaria en sus propios hospitales, pero la mayoría de la población recurre a los servicios del sistema de hospitales públicos. UN بعض صناديق الضمان مثل IKA توفر بعض الرعاية في المستشفيات الخاصة بها إلا أن غالبية السكان يعتمدون على الخدمات التي يوفرها نظام المستشفيات العامة.
    Atención secundaria de la salud. La atención hospitalaria para los refugiados en el Líbano se prestó mediante arreglos contractuales con 14 hospitales privados y hospitales generales palestinos de la sociedad de la Media Luna Roja, así como una institución de salud mental. UN 205 - الرعاية الصحية الثانوية - قدمت الرعاية في المستشفيات إلى اللاجئين الموجودين في لبنان عن طريق ترتيبات تعاقدية مع 14 من المستشفيات الخاصة والمستشفيات العامة التابعة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، ومؤسسة صحية واحدة للأمراض العقلية.
    e) Acceso a la atención hospitalaria UN (ﻫ) إمكانية الحصول على الرعاية في المستشفيات
    Atención secundaria de la salud. Se prestó atención hospitalaria por medio de disposiciones contractuales concertadas con el Hospital Augusta Victoria de Jerusalén, el Hospital Oftalmológico de San Juan y otros siete hospitales de organizaciones no gubernamentales situados en la Ribera Occidental, así como servicios directos del OOPS en su hospital de 43 camas situada en Qalqilia. UN ١٧٧ - الرعاية الثانوية - جرى تقديم الرعاية في المستشفيات من خلال ترتيبات تعاقدية مع مستشفى أوغستا فكتوريا في القدس، ومستشفى سانت جونز ﻷمراض العيون، وسبعة مستشفيات أخرى تابعة لمنظمات غير حكومية في الضفة الغربية، وذلك باﻹضافة إلى تقديمها مباشرة من قبل الوكالة في مستشفاها في قلقيلية الذي يضم ٤٣ سريرا.
    En el marco de la preparación del presupuesto para el bienio 2004-2005, el OOPS también está considerando la viabilidad de mejorar su asistencia para subvencionar los gastos de la atención hospitalaria especializada, los tratamientos para casos de riesgo de vida y de cáncer en razón de que para los refugiados es cada vez más difícil sufragar las altas tasas de participación en los gastos. UN وفي إطار الإعداد لميزانية فترة السنتين 2004-2005، تنظر الأونروا أيضا في جدوى تحسين مساعدتها في تكاليف الرعاية في المستشفيات المتخصصة، وتكاليف العلاج لإنقاذ الحياة في حالات الطوارئ وعلاج السرطان، لأن اللاجئين أصبحوا بشكل متزايد غير قادرين على تحمل المعدلات العالية لتقاسم التكاليف.
    En cuanto a la atención hospitalaria, se reembolsa la totalidad de la tasa correspondiente a la " hospitalización semiprivada " y los servicios profesionales y los medicamentos se reembolsan a razón del 80% de los gastos razonables y habituales en el lugar de destino del funcionario. UN وتسدد نفقات الرعاية في المستشفيات بنسبة 100 في المائة من رسم " غرفة شبه خاصة " ، بينما تسدد تكاليف الخدمات الفنية والأدوية بنسبة 80 في المائة من التكاليف المعقولة والمعهودة في منطقة مركز عمل الموظفين.
    En la atención hospitalaria en Italia se reembolsa el 100% hasta 260 euros y el 80% de los 240 euros siguientes. UN (38) في حالة الرعاية في المستشفيات في إيطاليا، تُردّ المصاريف بنسبة 100 في المائة وحتى 260 يورو، وبنسبة 80 في المائة من مبلغ ال240 يورو التالي.
    En la atención hospitalaria en Italia se reembolsa el 100% hasta 260 euros y el 80% de los 240 euros siguientes. UN (38) في حالة الرعاية في المستشفيات في إيطاليا، تُردّ المصاريف بنسبة 100 في المائة وحتى 260 يورو، وبنسبة 80 في المائة من مبلغ ال240 يورو التالي.
    Atención secundaria de la salud. Se prestó atención hospitalaria por medio de disposiciones contractuales concertadas con el Hospital Augusta Victoria de Jerusalén, el Hospital Oftalmológico de San Juan y otros hospitales de organizaciones no gubernamentales situados en la Ribera Occidental, así como servicios directos del OOPS en el hospital de Qalquilia que cuenta con 43 camas. UN 191 - الرعاية الصحية الثانوية - جرى تقديم الرعاية في المستشفيات من خلال ترتيبات تعاقدية مع مستشفى أوغستا فيكتوريا في القدس، ومستشفى سان جونس لأمراض العيون، ومستشفيات أخرى تابعة للمنظمات غير الحكومية في الضفة الغربية، فضلا عن تقديم الوكالة لهذه الرعاية مباشرة في مستشفاها في قلقيلية الذي يتسع لـ 43 سريرا.
    :: Reducir la mortalidad infantil. La Fundación contribuyó a reducir la tasa de mortalidad, de 4,7% en 2009, a 4,5% en 2013; proporcionó servicios de consulta externa a 57.028 pacientes, aproximadamente 1.188 por mes; brindó atención hospitalaria a 26.504 niños; distribuyó más de 120.000 dosis de vacuna; y atendió en consultas a 40.000 pacientes, etc. UN - تخفيض وفيات الأطفال: أسهمت المؤسسة في تخفيض معدل الوفيات من ٤,٧ في المائة في عام ٢٠٠٩ إلى ٤,٥ في المائة في عام ٢٠١٣؛ ووفرت خدمات العيادة الخارجية لعدد قدره 028 57 من المرضى، أي بمعدل يقارب 188 1 مريضا في الشهر؛ ووفرت الرعاية في المستشفيات لعدد قدره 504 26 من الأطفال؛ ووفرت أكثر من 000 120 من جرعات اللقاحات؛ ووفرت فرص الاستشارة الطبية لعدد قدره 000 40 من المرضى، وغير ذلك من هذا القبيل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus