"الرفع من القائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de supresión del nombre de la Lista
        
    • supresión de nombres de la Lista
        
    • de supresión de la Lista
        
    • de la exclusión
        
    • de exclusión de la lista
        
    • la exclusión de la lista
        
    • exclusión de nombres de la Lista
        
    • de supresión con
        
    • de supresión de nombres
        
    • salir de esa categoría
        
    • a la exclusión
        
    • de exclusión con
        
    • supresión de nombres de las listas
        
    • dejar de pertenecer a la categoría
        
    • eliminar a un Territorio de la lista
        
    El Ombudsman también remitirá de inmediato la solicitud de supresión del nombre de la Lista al Equipo de Vigilancia, el cual proporcionará al Ombudsman, en un plazo de cuatro meses: UN 3 - يحيل أمين المظالم أيضا على الفور طلب الرفع من القائمة إلى فريق الرصد الذي يزود أمين المظالم في غضون أربعة أشهر بما يلي:
    El Ombudsman también remitirá de inmediato la solicitud de supresión del nombre de la Lista al Equipo de Vigilancia, el cual proporcionará al Ombudsman, en un plazo de cuatro meses: UN 3 - يحيل أمين المظالم أيضا على الفور طلب الرفع من القائمة إلى فريق الرصد الذي يزود أمين المظالم في غضون أربعة أشهر بما يلي:
    Por lo tanto, el Consejo debería clarificar las normas con arreglo a las cuales la Ombudsman tramitará las solicitudes de supresión de nombres de la Lista. UN ولذلك، ينبغي للمجلس أن يوضح المعايير التي يتعامل بموجبها أمين المظالم مع طلبات الرفع من القائمة.
    Las decisiones de supresión de nombres de la Lista deben seguir basándose en una minuciosa evaluación de la información disponible. UN وينبغي أن تظل قرارات الرفع من القائمة مستندة إلى تقييم دقيق للمعلومات المتاحة.
    Obviamente, esto es de vital importancia en caso de rechazar la solicitud de supresión de la Lista. UN وواضح أن هذا الإجراء ذو أهمية بالغة في حالة رفض الرفع من القائمة.
    El Ombudsman también remitirá de inmediato la solicitud de supresión del nombre de la Lista al Equipo de Vigilancia, el cual proporcionará al Ombudsman, en un plazo de cuatro meses: UN 3 - يحيل أمين المظالم أيضا على الفور طلب الرفع من القائمة إلى فريق الرصد الذي يزود أمين المظالم في غضون أربعة أشهر بما يلي:
    El Ombudsman también remitirá de inmediato la solicitud de supresión del nombre de la Lista al Equipo de Vigilancia, el cual proporcionará al Ombudsman, en un plazo de cuatro meses: UN 3 - يحيل أمين المظالم أيضا على الفور طلب الرفع من القائمة إلى فريق الرصد الذي يزود أمين المظالم في غضون أربعة أشهر بما يلي:
    c) Preguntas o solicitudes de aclaraciones en relación con la solicitud de supresión del nombre de la Lista que el Equipo de Vigilancia desee que se remitan a su autor. UN (ج) الأسئلة أو الاستيضاحات التي يود فريق الرصد توجيهها إلى مقدم الطلب بشأن طلب الرفع من القائمة.
    Una vez que el Comité haya tenido 15 días para examinar el informe exhaustivo en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, el Presidente del Comité incluirá la solicitud de supresión del nombre de la Lista en el orden del día del Comité, para que la examine. UN 8 - بعد انقضاء فترة الخمسة عشر يوماً المخصصة لاستعراض التقرير الشامل من قبل اللجنة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، يضع رئيس اللجنة طلب الرفع من القائمة على جدول أعمالها للنظر فيه.
    c) Preguntas o solicitudes de aclaraciones en relación con la solicitud de supresión del nombre de la Lista que el Equipo de Vigilancia desee que se remitan a su autor. UN (ج) الأسئلة أو الاستيضاحات التي يود فريق الرصد توجيهها إلى مقدم الطلب بشأن طلب الرفع من القائمة.
    :: La Ombudsman visitó los Estados pertinentes para realizar entrevistas personales con distintos solicitantes de la supresión de nombres de la Lista UN :: زارت أمينة المظالم عدداً من الدول المعنية لإجراء مقابلات شخصية مع مقدّمي طلبات الرفع من القائمة
    El Comité también envió 24 comunicaciones a la Ombudsman y 4 comunicaciones a la Comisión Europea con respecto a las solicitudes de supresión de nombres de la Lista. UN ووجهت اللجنة أيضا 24 رسالة إلى أمينة المظالم وأربع رسائل إلى المفوضية الأوروبية بشأن طلبات الرفع من القائمة.
    El Comité sigue dispuesto a examinar nuevas sugerencias, entre ellas las del Equipo de Vigilancia, con miras a aumentar la eficacia de los procesos de supresión de nombres de la Lista, de conformidad con su mandato. UN ولا تزال اللجنة مستعدة للنظر في المزيد من الاقتراحات المقدمة من جهات منها فريق الرصد بشأن تحسين فعالية عمليات الرفع من القائمة وفقا لولايتها.
    Además, en el sitio web se brinda información actualizada sobre la situación de las solicitudes de supresión de la Lista presentadas por conducto de la Oficina del Ombudsman. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر الموقع الشبكي معلومات محدثة عن طلبات الرفع من القائمة التي تُقدم عن طريق مكتب أمين المظالم.
    En la recomendación deben figurar las opiniones del Ombudsman sobre la inclusión en la Lista en el momento en que se examine la solicitud de supresión de la Lista. UN وينبغي أن تورد التوصية آراء أمين المظالم فيما يتعلق بالإدراج في القائمة وقت النظر في طلب الرفع من القائمة.
    Estos subsidios para viajes pueden mantenerse hasta tres años después de la exclusión. UN ويجوز تقديم مثل هذه الإعانات المتصلة بالسفر لفترة تصل إلى ثلاث سنوات بعد الرفع من القائمة.
    El Ombudsman formula recomendaciones sobre las solicitudes de exclusión de la lista al Comité de Sanciones contra Al-Qaida. UN ويقدم أمين المظالم توصيات بشأن طلبات الرفع من القائمة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Por ejemplo, la exclusión de la lista Consolida del Comité de la resolución 1267 sólo puede pedirse por el país de residencia o ciudadanía del interesado. UN فعلى سبيل المثال، لا يحق إلا لبلد جنسية أو إقامة المستهدف طلب الرفع من القائمة الموحدة للجنة 1267.
    II. Actividades relacionadas con los casos de exclusión de nombres de la Lista UN ثانيا - الأنشطة المتصلة بحالات الرفع من القائمة
    28. Decide que, a los efectos de presentar una solicitud de supresión con arreglo al párrafo 27, debe existir consenso entre todos los Estados proponentes en los casos en que existan múltiples Estados proponentes, y decide además que los copatrocinadores de solicitudes de supresión no se considerarán Estados proponentes a los efectos de lo dispuesto en el párrafo 27; UN 28 - يقـرر أنه، لأغراض تقديم طلب الرفع من القائمة بموجب الفقرة 27، يجب التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين جميع الدول التي تقترح إدراج أسماء في القائمة متى تعددت هذه الدول؛ ويقـرر كذلك أن الدول المشاركة في تقديم طلبات الإدراج في القائمة لا تعتبر مـن الدول التي تقتـرح الإدراج لأغراض الفقرة 27؛
    :: Información actualizada sobre las personas y entidades que han presentado solicitudes de supresión de nombres por conducto de la Ombudsman Factores Externos UN :: توفير معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات الرفع من القائمة عن طريق أمينة المظالم
    Nos alienta el hecho de que pese a que persisten no pocas dificultades y limitaciones, varios países menos adelantados han anunciado su intención de alcanzar la condición necesaria para salir de esa categoría en 2020 o en torno a ese año. UN ومن البوادر المشجعة أنه على الرغم من التحديات والمعوقات المستمرة فقد أعلنت العديد من أقل البلدان نموا اعتزامها الوصول إلى حالة الرفع من القائمة بحلول عام 2020 أو نحو ذلك.
    Los antecedentes parecen indicar que en la resolución 46/206 de la Asamblea General se hacía referencia a un período de transición " previo a la exclusión " de tres años de duración entre dos exámenes trienales consecutivos. UN وتشير المعلومة الأساسية إلى أن قرار الجمعية العامة 46/206 يعني فترة انتقالية " تسبق الرفع من القائمة " مدتها ثلاث سنوات وتقع بين استعراضين متتاليين من استعراضات الثلاث سنوات.
    52. Recuerda su decisión de que, a los efectos de presentar una solicitud de exclusión con arreglo al párrafo 50, debe existir consenso entre todos los Estados proponentes en los casos en que existan múltiples Estados proponentes, y recuerda además su decisión de que los copatrocinadores de solicitudes de exclusión no se considerarán Estados proponentes a los efectos de lo dispuesto en el párrafo 50; UN ٥٢ - يشير إلى قراره القاضي بأنه، لأغراض تقديم طلب الرفع من القائمة بموجب الفقرة 47، يجب التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين جميع الدول التي تقترح إدراج أسماء على القائمة متى تعددت هذه الدول؛ ويشير كذلك إلى قراره القاضي بأن الدول المشاركة في تقديم طلبات الإدراج على القائمة لا تعتبر مـن الدول التي تقتـرح الإدراج لأغراض الفقرة 50؛
    En la ronda de preguntas y respuestas, todos los Estados Miembros tuvieron la oportunidad de formular preguntas e intercambiar observaciones con el Presidente y con el Coordinador del Equipo de Vigilancia, así como con el punto focal de la Secretaría de las Naciones Unidas encargado de las solicitudes de supresión de nombres de las listas. UN وكانت فترة الأسئلة والأجوبة فرصة مكَّنت جميع الدول الأعضاء من طرح الأسئلة وإبداء التعليقات للرئيس وكذلك لمنسق فريق الرصد ومنسق شؤون الرفع من القائمة التابع للأمانة العامة.
    Por ende, queda en claro que el Comité Especial no ha establecido unilateralmente criterios para eliminar a un Territorio de la lista. UN ولهذا، فمن الواضح أن اللجنة الخاصة لم تبتكر معيار الرفع من القائمة من جانب واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus