"الرفيعة المستوى مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de alto nivel con
        
    • a alto nivel con
        
    • alto nivel con el
        
    • alto nivel celebradas con
        
    :: Participar en deliberaciones de alto nivel con miembros del Foro, los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas. UN :: المشاركة في المناقشات الرفيعة المستوى مع أعضاء المنتدى والدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.
    La delegación señaló que China había entablado tres rondas de consultas de alto nivel con los Estados Unidos en relación con el contenido del programa. UN وذكر الوفد أن الصين اشتركت في ثلاث جولات من المشاورات الرفيعة المستوى مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بمحتوى البرنامج.
    Además, se celebraron varias reuniones de alto nivel con el Primer Ministro UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى مع رئيس الوزراء
    Reuniones de alto nivel con altos funcionarios libaneses e israelíes UN الاجتماعات الرفيعة المستوى مع كبار المسؤولين اللبنانيين والإسرائيليين
    El OIEA y la Comisión Especial prosiguieron las conversaciones técnicas de alto nivel con el Iraq encaminadas a facilitar la aplicación plena de los planes de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN وواصلــت الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة المناقشات التقنية الرفيعة المستوى مع العراق بغية تيسير التنفيذ التام لخطط الرصد والتحقق المستمرة في العراق.
    Estos servicios no sólo reducen la necesidad de enviar misiones, sino que facilitan breves intercambios periódicos, por ejemplo la participación del Director Ejecutivo en sesiones de gestión semanales de alto nivel con sus homólogos. UN ولا تكتفي هذه الخدمات بتقليص الحاجة الى البعثات فحسب، ولكنها تيسر أيضا عمليات التواصل الوجيز والمنتظم كمشاركة المدير التنفيذي في الاجتماعات الادارية الأسبوعية الرفيعة المستوى مع نظرائه.
    Esos servicios no sólo redujeron la necesidad de misiones, sino que facilitaron breves intercambios periódicos, por ejemplo la participación del Director Ejecutivo en sesiones de gestión semanales de alto nivel con sus homólogos. UN ولم تقلص هذه الخدمات الحاجة الى البعثات فحسب، ولكنها يسرت أيضا عمليات التواصل الوجيز والمنتظم كمشاركة المدير التنفيذي في الاجتماعات الادارية الأسبوعية الرفيعة المستوى مع نظرائه.
    La Oficina se encarga de las relaciones diplomáticas y políticas de alto nivel con el Gobierno del Líbano, el Gobierno de Israel por medio del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y la comunidad diplomática con sede en Beirut. UN ويتولى المجلس مهام الاتصالات الدبلوماسية والسياسية الرفيعة المستوى مع حكومتي لبنان وإسرائيل عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والجالية الدبلوماسية في بيروت.
    La Oficina se encarga del enlace político y diplomático de alto nivel con el Gobierno del Líbano, el Gobierno de Israel a través de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio, y la comunidad diplomática con sede en Beirut. UN ويتولى المكتب مهام الاتصالات الدبلوماسية والسياسية الرفيعة المستوى مع حكومتي لبنان وإسرائيل عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والجالية الدبلوماسية في بيروت.
    Los procedimientos de evaluación consisten en el acopio de información mediante un cuestionario, visitas al país que permiten a los equipos de evaluación pedir in situ información adicional en conversaciones de alto nivel con los protagonistas nacionales, y la elaboración de informes evaluativos. UN وتتضمن الإجراءات التقييمية التي تقوم بها المجموعة جمع المعلومات من خلال استبيانات والقيام بزيارات قطرية تمكّن الأفرقة المعنية بالتقييم من طلب مزيد من المعلومات خلال المناقشات الرفيعة المستوى مع الجهات الفاعلة الأساسية المحلية، ومن صوغ تقارير تقييمية.
    La Oficina de Enlace se ocuparía, entre otras cosas, de mantener intercambios de alto nivel con el Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Transporte y de coordinar y planificar la prestación del apoyo y la asistencia técnica solicitados por el Gobierno del Líbano. UN وتشمل مهام مكتب الاتصال الاتصالات الرفيعة المستوى مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية ووزارة النقل وتنسيق وتخطيط الدعم والمساعدة الفنية التي تطلبها الحكومة اللبنانية.
    La Misión utiliza los servicios de videoconferencia como promedio dos veces por semana para consultas de alto nivel con la Sede de las Naciones Unidas y consultas sobre cuestiones logísticas y administrativas. UN تستخدم البعثة التداول بالفيديو مرتين أسبوعيا في المتوسط، وذلك من أجل المشاورات الرفيعة المستوى مع مقر الأمم المتحدة، ومن أجل المشاورات المتعلقة بالمسائل اللوجستية والإدارية.
    La UNOMIG mantuvo contactos diarios de alto nivel con las partes y siguió facilitando las visitas a Sujumi y la zona de conflicto por organizaciones no gubernamentales internacionales, entre ellas Conciliation Resources, Berghof Foundation for Peace Support, International Alert y Heinrich Boell. UN واظبت البعثة على اتصالاتها اليومية الرفيعة المستوى مع الطرفين واستمرت في تيسير زيارات المنظمات غير الحكومية، ومنها منظمة موارد أنشطة التوفيق ومؤسسة بيرغوف لدعم السلام ومنظمة الإشعار الدولية ومؤسسة هاينريش بويل، إلى سوخومي ومنطقة الصراع.
    Deben adoptarse medidas para integrar mejor las actividades civiles, en particular el seguimiento de alto nivel con autoridades civiles y la diplomacia pública. UN ولا بد من اتخاذ تدابير لإدماج الأعمال المدنية بصورة أفضل، بما في ذلك المتابعة الرفيعة المستوى مع السلطات المدنية والدبلوماسية العامة.
    Guiados por el espíritu de cooperación para llegar a un arreglo mutuamente aceptable, hemos iniciado una política de contactos de alto nivel con los dirigentes de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وقد شرعنا في اتباع سياسة الاتصالات الرفيعة المستوى مع قيادة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، مسترشدين بروح التعاون من أجل التوصل إلى تسوية يقبلها الطرفين.
    La consolidación de las asociaciones estratégicas, en particular por medio de la contribución de la Representante Especial a las reuniones de alto nivel con los agentes principales, y el fortalecimiento de la colaboración institucional con las organizaciones internacionales y regionales; UN ● توطيد الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك من خلال مساهمة الممثلة الخاصة في الاجتماعات الرفيعة المستوى مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وتعزيز التعاون المؤسسي مع المنظمات الدولية والإقليمية؛
    Mi país también ha demostrado su firme compromiso de desarrollar y mantener relaciones de buena vecindad con nuestros vecinos griegos, a través de su participación en una serie de contactos bilaterales de alto nivel con la República Helénica que tuvieron lugar en los últimos 16 meses. UN كما أظهر بلدي أيضا التزامه القوي بتنمية وصون علاقات حسن الجوار مع جارتنا اليونان، من خلال مشاركته في سلسلة من الاتصالات الثنائية الرفيعة المستوى مع الجمهورية الهلينية على مدى الأشهر الـ 16 الماضية.
    El Oficial de Enlace también prestará apoyo a las actividades vinculadas a toda interacción de alto nivel con el país anfitrión e iniciativas de difusión dirigidas a la comunidad diplomática y otras entidades. UN وسيقدم موظف الاتصال أيضا الدعم للأنشطة المتصلة بجميع الاتصالات الرفيعة المستوى مع البلد المضيف ولمبادرات الاتصال بالأوساط الدبلوماسية والكيانات الأخرى.
    Además de planificar una misión futura, están en buenas condiciones para participar en el proceso de paz dirigido por la IGAD, como se requiere, y establecer contactos a alto nivel con las partes. UN ذلك أنهم، فضلا عن التخطيط للبعثة المقبلة، مهيئون تماما للمشاركة، حسب الاقتضاء، في عملية السلام التي تقودها إيغاد، والاستفادة من الاتصالات الرفيعة المستوى مع الأطراف.
    Durante las reuniones de alto nivel celebradas con los líderes de todos los países de la región, China siempre ha encomiado el empeño de estos países para crear una zona de este tipo, y ha mantenido su postura clara y firme en favor de esta solución. UN ففي سياق الاجتماعات الرفيعة المستوى مع زعماء جميع بلدان المنطقة تعرب دوما عن دعمها للجهود التي تبذلها بلدان المنطقة من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus