La repatriación voluntaria, digna y segura de todos los refugiados, es algo que repetidamente han alentado los funcionarios iraníes del más alto nivel. | UN | وقد أعرب المسؤولون الايرانيون الرفيعو المستوى مرارا عن تشجيعهم للعودة الطوعية والكريمة واﻵمنة لجميع اللاجئين إلى وطنهم. |
En esa reunión, los representantes de alto nivel de los países balcánicos allanaron el camino para el desarrollo de la cooperación y la promoción de relaciones en la región. | UN | وفي ذلك الاجتماع، مهد الممثلون الرفيعو المستوى لبلدان البلقان السبيل لتنمية التعاون وتعزيز العلاقات في المنطقة. |
El 31% de los asistentes eran autoridades de alto nivel. | UN | وكان المسؤولون الرفيعو المستوى يشكلون نسبة قدرها 31 في المائة من الحاضرين. |
Los más altos funcionarios de Kuwait han expresado su preocupación porque sigue sin conocerse el paradero de esos documentos. | UN | وأعرب المسؤولون الكويتيون الرفيعو المستوى عن قلقهم لأن أماكن وجود هذه الوثائق لا يزال غير معلوم. |
También debe hacerse referencia especial a la utilísima información que proporcionaron los altos funcionarios de los ministerios y el equipo de jóvenes abogados que ha venido realizando investigaciones acerca de las violaciones de los derechos humanos. | UN | ولا بد من الإشارة إشارة خاصة أيضاً إلى المعلومات المفيدة جداً التي قدمها المسؤولون الرفيعو المستوى في الوزارات وفريق المحامين الشبان الذين كانوا يضطلعون بمهمة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان. |
Apreciamos los esfuerzos de funcionarios de alto rango para revitalizar las tareas de la Conferencia de Desarme. | UN | ونقدر الجهود التي يبذلها المسؤولون الرفيعو المستوى لإحياء أعمال المؤتمر. |
Además, se celebraron 2 cursos prácticos en los que examinó la cuestión con las partes interesadas, incluidos funcionarios de alto nivel, asociados para el desarrollo, organismos de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت حلقتا عمل جرى فيهما تبيان هذه المسألة ومناقشتها فيما بين ذوي المصلحة، بمن فيهم الموظفون الحكوميون الرفيعو المستوى والشركاء الإنمائيون ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني |
Los funcionarios de alto nivel suelen ser grandes defensores y propulsores de la modificación de las políticas a nivel nacional e internacional. | UN | والمسؤولون الرفيعو المستوى لهم دور فعال للغاية في الدفع بتغيير السياسات والدعوة إليه على المستوى الوطني والدولي. |
Los funcionarios de alto nivel suelen ser grandes defensores y propulsores de la modificación de las políticas a nivel nacional e internacional. | UN | والمسؤولون الرفيعو المستوى لهم دور فعال للغاية في الدفع بتغيير السياسات والدعوة إليه على المستوى الوطني والدولي. |
Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que se estaban acelerando las amenazas a los servicios de los ecosistemas. | UN | 29 - قال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إن التهديدات التي تواجه خدمات النظام الإيكولوجي آخذة في التصاعد. |
La buena voluntad demostrada por los funcionarios gubernamentales de alto nivel no siempre se transmite a las autoridades de niveles inferiores, en particular cuando éstas se encuentran en contacto directo con los particulares. | UN | كما أن اﻹرادة الصادقة التي أبداها المسؤولون الحكوميون الرفيعو المستوى لا يصل أثرها دائما مستويات السلطة الدنيا، ولا سيما حيث يوجد الاحتكاك المباشر مع المواطنين اﻷفراد. |
El sistema de las Naciones Unidas debe continuar facilitando esos contactos e intercambios mediante la organización de reuniones y foros en que puedan participar los encargados de formular las políticas y los funcionarios de alto nivel. | UN | وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل تيسير هذه الاتصالات والتبادلات من خلال تنظيم اجتماعات ومحافل يشارك فيها راسمو السياسات والمسؤولون الرفيعو المستوى. |
Declaraciones generales formuladas por funcionarios de alto nivel | UN | باء - البيانات العامة التي أدلى بها المسؤولون الرفيعو المستوى |
36. En la segunda sesión de la serie de sesiones de alto nivel, celebrada el 23 de abril, formularon declaraciones los siguientes altos funcionarios: | UN | 36- وفي الجلسة الثانية من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 23 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون: |
37. En la tercera sesión de la serie de sesiones de alto nivel, celebrada el 24 de abril, formularon declaraciones los altos funcionarios siguientes: | UN | 37- وفي الجلسة الثالثة من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 24 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون: |
Los mensajes principales que transmitieron los ministros y delegados de alto nivel fueron los siguientes: | UN | 23 - كانت الرسائل الرئيسية التي صاغها الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى على النحو التالي: |
En la reunión, que contó con 150 asistentes, los altos funcionarios participantes transmitieron un mensaje claro en que subrayaron la importancia de establecer alianzas con la sociedad civil para lograr los objetivos. | UN | وفي الاجتماع الذي ضم نحو 150 مشاركا وجه المسؤولون الرفيعو المستوى المشاركون في المنتدى رسالة واضحة تركز على أهمية تنمية الشراكات مع المجتمع المدني تحقيقا لهذه الأهداف. |
33. El Comité agradeció la notable aportación que habían hecho los altos funcionarios invitados a participar durante dos días en estos debates sobre los mecanismos de transparencia. | UN | ٣٣ ـ وأعربت اللجنة عن تقديرها لﻹسهام البارز الذي قدمه الموظفون الرفيعو المستوى الذين وجهت إليهم الدعوة للمشاركة في اليومين اللذين كرسا للمناقشات غير الرسمية بشأن آليات الشفافية. |
Este rechazo y la actitud negativa de los dirigentes grecochipriotas provocaron una gran reacción por parte de la comunidad internacional, incluidos su Excelencia y los altos funcionarios de la Unión Europea. | UN | وقد أدى هذا النهج السلبي والمؤذي الذي اعتمدته زعامة القبارصة اليونانيين إلى رد فعل واسع النطاق من جانب المجتمع الدولي، ومن ضمنه سعادتكم ومسؤولو الاتحاد الأوروبي الرفيعو المستوى. |
15.00 a 17.00 horas Declaraciones de los ministros y altos funcionarios | UN | الساعة 00/15-45/17 بيانات يدلي بها الوزراء والمسؤولون الرفيعو المستوى |
A la Intranet acceden únicamente, previa autorización especial, profesores universitarios, empresarios y funcionarios de alto rango. | UN | ولا يرتاد الشبكة الداخلية إلاّ الأكاديميون ورجال الأعمال والموظفون المدنيون الرفيعو المستوى بإذن خاص. |
En la lista de ministros y altos funcionarios figuraban el Sr. Altmaier, el Sr. Balakrishnan, el Sr. Dreyfus, la Sra. Gaye, la Sra. Flores, la Sra. Molewa, el Sr. Oberle y la Sra. Shakeela. | UN | وتضمن الوزراء والمسؤولون الرفيعو المستوى السيد ألتماير، والسيد بالاكريشنان، والسيد دريفوس، والسيدة غيي، والسيدة فلوريس، والسيدة موليوا، والسيد أوبيرلي، والسيدة شاكيلا. |