"الرفيعي المستوى في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alto nivel de
        
    • de alto nivel en
        
    • Alto Nivel se estableció el
        
    • alto nivel que participaron en
        
    El CWTI consiste en funcionarios públicos de alto nivel de todos los Ministerios. UN وتتألف اللجنة الثانية من موظفي الخدمة المدنية الرفيعي المستوى في جميع الوزارات.
    Informó además al Comité de que ciertos oficiales de alto nivel de los Estados Unidos, incluso senadores, también habían sido demorados durante varios minutos en los puestos de control. UN علاوة على ذلك، أبلغ اللجنة أن بعض المسؤولين الرفيعي المستوى في الولايات المتحدة ومنهم أعضاء في مجلس الشيوخ أوقفوا لبضع دقائق في نقاط التفتيش.
    Está claro que esa designación no tendrá ninguna implicación en el presupuesto de la Organización porque esa elección podrá hacerse entre los funcionarios de alto nivel de la Secretaría. UN ومن الواضح أن هذا التعيين لن تكون له آثار في ميزانية اﻷمم المتحدة نظرا إلى أن الاختيار سيجري من بين الموظفين الرفيعي المستوى في اﻷمانة العامة.
    Además, sería útil tener información sobre los participantes de alto nivel en la Conferencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المفيد الحصول على معلومات عن المشاركين الرفيعي المستوى في المؤتمر.
    La diversidad de mandatos y de ubicaciones de las misiones políticas especiales, oficinas sobre el terreno y enviados de alto nivel en todo el mundo siguió planteando el desafío de prestar servicios y apoyo logístico desde la Sede. UN ولا يزال مختلف الولايات وأماكن البعثات السياسية الخاصة والمكاتب الميدانية والمبعوثين الرفيعي المستوى في أنحاء العالم تمثل تحديا يتمثل في توفير المساندة والدعم اللوجستي من المقر.
    El Secretario General Adjunto también aprovecha estas oportunidades para interactuar con homólogos de alto nivel en debates bilaterales con el fin de recabar apoyo para el resultado de la conferencia. UN ويغتنم وكيل الأمين العام هذه الفرص أيضا للتشارك مع نظرائه الرفيعي المستوى في مناقشات ثنائية لحشد التأييد لنتائج ذلك المؤتمر.
    20.21 El Comité de Expertos Gubernamentales de Alto Nivel se estableció el 7 de mayo de 1971. UN 20-21 أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى في 7 أيار/مايو 1971.
    “1. Antes de tratar de pasar a resumir las numerosas ideas innovadoras que han surgido de esta reunión, permítaseme reiterar cuánto nos complace, en el Consejo Económico y Social, el elevado número de ministros y funcionarios de alto nivel que participaron en esta reunión. UN " ١ - دعوني قبل محاولة تلخيص اﻷفكار الابتكارية العديدة التي تفتق عنها هذا الاجتماع أن أكرر اﻹعراب عن مدى سرورنا هنا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاشتراك عدد كبير جدا من الوزراء والموظفين الرفيعي المستوى في هذا الاجتماع.
    En consecuencia, parece haber bastantes semejanzas entre las estrategias y modalidades utilizadas en el proceso de Monterrey en los anteriores diálogos de alto nivel de la Asamblea General. UN وعلى ذلك يبدو أن ثمة جوانب من التشابه الكبير قائمة بالفعل بين النُهُج والطرائق المستخدمة في عملية مونتيري وبين الحوارين السابقين الرفيعي المستوى في الجمعية العامة.
    En Nueva York celebró reuniones con primeros ministros, funcionarios de alto nivel de los Estados Miembros y también con ministros de relaciones exteriores, y celebró reuniones de información con parlamentarios y funcionarios de gobierno que estaban de visita. UN وفي نيويورك التقى بعدد من رؤساء الوزارات والمسؤولين الرفيعي المستوى في الدول الأعضاء، وكذلك مع وزراء الخارجية، كما قدم أيضا إحاطات للزوار من البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين.
    En 2002 se había acusado de tráfico de drogas en los Estados Unidos a varios miembros de alto nivel de organizaciones terroristas extranjeras. UN وتم، في الولايات المتحدة في عام 2002، توجيه تهمة الاتجار بالمخدرات إلى العديد من الأعضاء الرفيعي المستوى في منظمات إرهابية أجنبية.
    Entre los beneficiarios de estas actividades se encuentran agentes locales, representantes nacionales y miembros de alto nivel de la comunidad diplomática. UN ويتراوح المستفيدون بين الجهات الفاعلة المحلية والممثلين على المستوى الوطني والأعضاء الرفيعي المستوى في السلك الدبلوماسي.
    En 1983 se produjo una explosión de bombas que mató a 17 funcionarios de alto nivel de la República de Corea, incluido nuestro entonces Ministro de Relaciones Exteriores, quien acompañaba a nuestro Presidente en una visita de Estado a Myanmar. UN في عام 1983، انفجرت قنابل وقتلت 17 من المسؤولين الرفيعي المستوى في جمهورية كوريا، بمن فيهم وزير الخارجية آنذاك، الذين كانوا يرافقون رئيسنا في زيارة رسمية لميانمار.
    También recomendó que los funcionarios de alto nivel de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas pertinentes, además de coordinar sus actividades en sus reuniones anuales, evaluaran el efecto de sus estrategias y políticas en el disfrute de todos los derechos humanos. UN وأوصى المؤتمر أيضا المسؤولين الرفيعي المستوى في هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، باﻹضافة الى تنسيق أنشطتها أثناء اجتماعاتها السنوية، بتقييم أثر استراتيجياتها وسياساتها على التمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    Reuniones trimestrales con asociados para el desarrollo celebradas con ministerios del Gobierno y asociados para el desarrollo de alto nivel, en las que se examinaron los progresos alcanzados en las prioridades nacionales UN اجتماعان فصليان للشركاء في مجال التنمية عقدا مع الوزارات الحكومية والشركاء الرفيعي المستوى في مجال التنمية لاستعراض التقدم المحرز في مجال تنفيذ الأولويات الوطنية
    La primera etapa culminó con la convocación de la Reunión de expertos de alto nivel en la Cumbre Solar, celebrada en París del 5 al 9 de julio de 1993. UN وقد اكتملت المرحلة اﻷولى بالفعل بعقد اجتماع الخبراء الرفيعي المستوى في مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية الذي عقد في باريس في الفترة من ٥ إلى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Preocupada por estas peligrosas tendencias, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja organizó recientemente un seminario de análisis de especialistas que reunió a representantes de las sociedades nacionales en distintas partes del mundo, del Comité Internacional de la Cruz Roja, así como a varios expertos de alto nivel en el diálogo religioso. UN إن الاتحاد الدولي، شعورا منه بالقلق من تلك التوجهات، استضاف ندوة لمركز دراسات متخصص جمعت بين ممثلين عن الجمعيات الوطنية في مختلف أنحاء العالم وجمعية الصليب الأحمر الدولية، فضلا عن عدد من الخبراء الرفيعي المستوى في الحوار الديني.
    La conferencia atrajo a más de 700 encargados de la formulación de políticas y encargados de adoptar decisiones pertenecientes a instituciones oficiales, organismos multilaterales, el sector privado, la sociedad civil y los medios académicos, destacándose una nutrida representación de científicos y de expertos de alto nivel en la esfera de la energía y el cambio climático. UN واجتذب المؤتمر أكثر من 700 شخص من مقرّري السياسات ومتخذي القرارات في مؤسسات حكومية ومنظمات متعددة الأطراف وشركات تابعة للقطاع الخاص ومنظمات أهلية ومؤسسات أكاديمية، منهم كثير من العلماء المرموقين والخبراء الرفيعي المستوى في ميدان الطاقة وتغير المناخ.
    Eso ha quedado en claro por las numerosas preocupaciones sobre el funcionamiento inadecuado de nuestro mecanismo de desarme que expresaron los participantes de alto nivel en la Reunión convocada el 24 de septiembre por el Secretario General. UN وكان هذا واضحاً من الشواغل العديدة المعرب عنها بشأن سوء عمل آليتنا لنزع السلاح من جانب المشاركين الرفيعي المستوى في الاجتماع الذي دعا الأمين العام إليه في 24 أيلول/سبتمبر.
    Además, los Estados miembros deben abolir la prerrogativa de las " garantías especiales " para los funcionarios de alto nivel en el sistema de justicia. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُلغي الدول الأعضاء الحق المتعلق " بالضمانات الخاصة " للمسؤولين الرفيعي المستوى في نظام العدالة.
    21.23 El Comité de Expertos Gubernamentales de Alto Nivel se estableció el 7 de mayo de 1971. UN 21-23 أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى في 7 أيار/مايو 1971.
    Antes de tratar de pasar a resumir las numerosas ideas innovadoras que han surgido de esta reunión, permítaseme reiterar cuánto nos complace, en el Consejo Económico y Social, el elevado número de ministros y funcionarios de alto nivel que participaron en esta reunión. UN ١ - دعوني قبل محاولة تلخيص اﻷفكار الابتكارية العديدة التي تفتق عنها هذا الاجتماع أن أكرر اﻹعراب عن مدى سرورنا هنا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاشتراك عدد كبير جدا من الوزراء والموظفين الرفيعي المستوى في هذا الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus