El Órgano Central examinó el informe de la delegación de alto nivel de la OUA en relación con la controversia entre Etiopía y Eritrea. | UN | نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا. |
El Órgano Central ha examinado el informe de la delegación de alto nivel de la OUA en relación con la controversia entre Etiopía y Eritrea. | UN | نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا. |
Por ello Eritrea ha pedido desde el primer momento que se realice una investigación independiente de esos hechos, posición que ahora cuenta con el apoyo de la delegación de alto nivel de la OUA. | UN | وذلك بالضبط هو السبب الذي حدا بإريتريا منذ البداية إلى الدعوة إلى إجراء تحقيق مستقل في هذه الحوادث، وهو الموقف الذي يؤيده حاليا الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
El Órgano Central pidió a la delegación de alto nivel de la OUA que siguiera ocupándose de la controversia e hizo un llamamiento a ambas partes para que continuaran cooperando con la delegación con miras a que se establecieran las condiciones necesarias para que el acuerdo marco se aplicara lo antes posible. | UN | وطلب الجهاز المركزي إلى الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن يظل على علم بالنزاع ودعا الطرفين إلى مواصلة التعاون مع الوفد بغية تهيئة الظروف اللازمة لﻹسراع بتنفيذ الاتفاق اﻹطاري. |
El Órgano Central hace suyas las propuestas de un acuerdo marco, presentadas por la delegación de alto nivel de la OUA a ambas partes, propuestas que constituyen un marco adecuado para solucionar la controversia entre Etiopía y Eritrea. | UN | ويؤيد الجهاز المركزي المقترحات الخاصة بوضع اتفاق إطاري والمقدمة من الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى الطرفين، التي تشكل إطارا مناسبا لحل النزاع بين إثيوبيا وإريتريا. |
Asistieron a la reunión todos los dirigentes que son miembros de la delegación de alto nivel de la OUA, a saber, el Presidente de Burkina Faso, Blaise Compaoré, el Presidente de Djibouti, Hassan Gouled Aptidon y el Presidente de Zimbabwe, Robert Gabriel Mugabe. | UN | وحضر الاجتماع جميع القادة اﻷعضاء في الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وهم السيد بليز كمباوري رئيس جمهورية بوركينا فاصو، والسيد حسن غوليد أبتيدون، رئيس جمهورية جيبوتي، والسيد روبرت جبريل موغابي رئيس جمهورية زمبابوي. |
Ciertamente Eritrea se salió con la suya y la delegación de alto nivel de la OUA tuvo que comenzar su labor desde cero, lo que significaba constituir comités a nivel de embajadores y ministros para que examinaran la génesis de la crisis y consideraran si se había o no se había producido una agresión. | UN | وفي الواقع فقد بلغت إريتريا مرامها، وتعين على الفريق الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن يبدأ عمله من البداية، اﻷمر الذي انطوى على تشكيل لجان على مستوى السفراء والوزراء للنظر في أصل اﻷزمة وما اذا كان قد وقع عدوان. |
Este Acuerdo Marco fue apoyado por la cumbre del Órgano Central de la OUA, que pidió a las dos partes que siguieran cooperando con la delegación de alto nivel de la OUA a fin de crear las condiciones necesarias para una rápida aplicación del Acuerdo Marco. | UN | وقد أيدت الهيئة المركزية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، على مستوى القمة، هذا الاتفاق اﻹطاري الذي يدعو الطرفين إلى مواصلة التعاون مع الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بهدف إيجاد الظروف المناسبة لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري تنفيذا سريعا. |
A este respecto, y con objeto de impulsar el proceso de paz, la delegación de alto nivel de la OUA está en espera de la respuesta que la parte eritrea se comprometió a darle después de recibir las aclaraciones solicitadas sobre algunos elementos del Acuerdo Marco. | UN | وفي هذا الصدد، ومن أجل دفع عملية السلام قدما، ينتظر الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الرد الذي تعهد الجانب اﻹريتيري أن يرسله بعد استلامه التوضيحات التي طلبها بشأن عناصر الاتفاق اﻹطاري. |
Es Etiopía la que declaró de forma inexplicable el 6 de enero de 1999 que el proceso de paz había llegado a su fin, e hizo esa declaración a pesar de que la delegación de alto nivel de la OUA seguía ocupándose del conflicto fronterizo de conformidad con la decisión del Órgano Central. | UN | ١ - إن إثيوبيا هي التي أعلنت، بغير تفسير ممكن، في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ أن " عملية السلام قد انتهت " . وقد أدلي بهذا اﻹعلان بالرغم من أن الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لا يزال ينظر في النزاع الحدودي وفقا لقرار الجهاز المركزي. |