Las grandes hazañas realizadas por el respetado líder, Camarada Kim Il Sung, en la historia del Movimiento de Reunificación Nacional serán inmortales. | UN | المآثر العظمى التي قام بها القائد المبجل الرفيق كيم إل سونغ في تاريخ حركة إعادة التوحيد الوطني ستكون خالدة |
No habías visto al Camarada Yagoda hasta hoy, no es así ? | Open Subtitles | كان شخص آخر، الذي تقرب اليك شخص يكره الرفيق كيروف |
- Hablale al Camarada Kamenev acerca de las pruebas contra su hijo | Open Subtitles | ابنك كان يراقب قرب سكن الرفيق ستالين الجديد خارج موسكو |
Y lo quiero sin tener que fingir ser el compañero atento obligado a platicar con una señora de mi vida. | Open Subtitles | وأريد ذلك دون الحاجة للعب دور الرفيق المجامل والملاطف المجبر على حديث سطحي مع سيدة بمثل عمري. |
El no está más equipado para liderarnos que este amigo. Sin ofender. | Open Subtitles | انه ليس معد ليقودنا أكثر من هذا الرفيق بدون إهانه |
El gran líder, Camarada Kim Il Sung, seguirá siempre con nosotros. | UN | إن الزعيم العظيم الرفيق كيم ايل سونغ معنا على الدوام. |
Discurso del Camarada Robert G. Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe | UN | خطاب يلقيه الرفيق روبـرت غ. موغابــي، رئيــس جمهورية زمبابوي |
Excmo. Sr. Camarada Robert Gabriel Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe. | UN | فخامة الرفيق روبرت غبرييل موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي. |
Excmo. Sr. Camarada Robert Gabriel Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe. | UN | فخامة الرفيق روبرت غبرييل موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي. |
Discurso de Su Excelencia el Camarada Robert G. Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe | UN | خطاب فخامة الرفيق روبرت غ. موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي |
Su Excelencia el Camarada Robert G. Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة الرفيق روبرت غ. موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي، خطابا في الجمعية العامة. |
El gran líder Camarada Kim Il Sung dijo lo siguiente: | UN | وفيما يلي ما أفاد به القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ: |
El gran líder Camarada Kim Il Sung propuso los tres principios de reunificación nacional y adoptó medidas prácticas para su aplicación. | UN | قدم القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني واتخذ تدابير عملية لتحقيقها: |
Las grandes hazañas logradas por el respetado líder, Camarada | UN | المآثر الكبرى التي أنجزها الزعيم المبجل الرفيق كيم إيل سونغ |
brillarán para siempre El gran líder, Camarada Kim Il Sung dedicó su corazón y su alma exclusivamente al bienestar del pueblo y la reunificación nacional a lo largo de toda su vida. | UN | لقد كرس الزعيم العظيم الرفيق كيم إيل سونغ نفسه قلبا وروحا بالكامل طوال حياته لرفاهة الشعب وإعادة التوحيد الوطني فقط. |
A continuación figura el Programa de 10 puntos para la gran unidad nacional elaborado por el gran líder, Camarada Kim Il Sung. | UN | وفيما يلي برنامج النقاط العشر للوحدة الكبرى لﻷمة بأسرها الذي وضﱠحه الزعيم العظيم الرفيق كيم إيل سونغ: |
Sé que no siempre he sido el amigo o compañero perfecto, pero habéis estado conmigo, perdonándome por dormir con vuestras chicas. | Open Subtitles | أعلم أني لم أكن دائما الصديق أو الرفيق المثالي، لكنم وقفتم بجانبي، سامحتموني لأني أقم علاقة مع نسائكم. |
Las víctimas no podemos llegar a pensar como nuestros victimarios; o como expresó hace sólo unas semanas el compañero Fidel Castro en la XII Cumbre de los No Alineados: | UN | وكما قال الرفيق فيديل كاسترو منذ أسابيع قليلة في مؤتمر القمة الثاني عشر لحركة عدم الانحياز |
Pregunta al tipo que hizo las "X" Si hace retratos por encargo. | Open Subtitles | إسأل الرفيق من رسم العلامات إن كان يوظف الفنانين التشكيليين |
La verdad es que Buddy no distingue la ficción de la realidad. | Open Subtitles | الحقيقة .. الرفيق لا يعرف من أين ترتد الكرة اللعينة |
Miren, este pequeño amiguito será el próximo rey. | Open Subtitles | إنظروا. إن هذا الرفيق الصغير سوف يكون الملك التالي |
Los cónyuges casados o cohabitantes recibirán este subsidio únicamente si los ingresos del cónyuge o pareja de hecho no sobrepasan un importe máximo establecido. | UN | فالأزواج أو الرفقاء لا يحصلون على هذه المنحة إلا إذا كان دخل الزوج أو الرفيق لا يتعدى سقفا محددا. |
Quizá fui un poco rudo al defender mi territorio... pero no odio al sujeto. | Open Subtitles | حسنا، ربما كنت قاسيا قليلا بالحفاظ على مكاني لكن، أنا لا أكره هذا الرفيق |
Mato al novio... lo quito del camino, entonces puedo conseguirla a ella, | Open Subtitles | أقتل الرفيق ابعده من طريقي .. لاحصل عليها |
Verás, este... este colega, este compinche, este Camarada ha ascendido... a un nuevo nivel de existencia. | Open Subtitles | تَرى، هذا الرفيق لى هذا الزميلِ، هذا الصاحبِ صعد الى مستوى جديد بالكامل من الوجود |
También, nunca se te acaba la compañía mientras bebes de este vino. | TED | أنت لن تنفذ من هذا الرفيق وأنت تشرب هذا النبيذ أيضا. |
Sí, lo siento camaradas pero a esta hora mañana estarán en un tren que les sacará de aquí. | Open Subtitles | للأسف أيّها الرفيق في هذا التوقيت غداً سوف يكونون على متن قطار يرحل بهم من هنا |
Creo que es raro que seas acompañante en un baile de primaria cuando ni siquiera eres un padre. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المخيف أن تكون الرفيق في رقصة الصف الثامن وأنت لست أباها حتى |
Te quitaré ese collar, escudero. Arrodíllate. | Open Subtitles | الآن ، بالنسبة للطوق أيها الرفيق الطيب ، إركع |
We extend to you, Comrade Premier, the assurances of our highest consideration. | UN | وتفضلوا، الرفيق رئيس مجلس الدولة، بقبول أسمى عبارات التقدير. |