"الرقابة الداخلية والخارجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • supervisión interna y externa
        
    • supervisión internos y externos
        
    • control interno y externo
        
    • controles internos y externos
        
    • supervisión externa e interna
        
    • internos y externos de supervisión
        
    • internos como externos
        
    • control internos y externos
        
    • supervisión internas y externas
        
    Resumen de las medidas adoptadas en aplicación de las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز ﻹجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات أجهزة الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز بإجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y la Comisión Consultiva en Asuntos UN موجز ﻹجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة الداخلية والخارجية وعن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Con ese fin, el Secretario General debe asegurarse de que se apliquen las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos. UN ولذلك، ينبغي أن يكفل الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة الداخلية والخارجية.
    Con todo, todavía hay que establecer ese tipo de relaciones con los órganos de supervisión interna y externa de otras organizaciones participantes. UN بيد أن هذه الجهود يجب أن تنمَّى مع هيئات الرقابة الداخلية والخارجية للمنظمات المشاركة الأخرى.
    Su interés en la cuestión se debe a su deseo de optimizar las funciones de supervisión interna y externa de la Organización y el funcionamiento financiero de las Naciones Unidas. UN وأوضح أن اهتمام وفده بهذه المسألة ينبع من اهتمامه بتفعيل آليات الرقابة الداخلية والخارجية في منظومة الأمم المتحدة ومراقبة وتقييم الأداء الإداري والمالي لهذه المنظمة.
    En auditorías realizadas anteriormente los órganos de supervisión interna y externa detectaron posibles riesgos debidos a un control insuficiente de los inventarios de los laissez-passer emitidos en todo el sistema común de las Naciones Unidas. UN وقد حددت هيئات الرقابة الداخلية والخارجية المخاطر المحتملة الناجمة عن عدم كفاية الرقابة على المخزون من جوازات المرور المصدرة في جميع أنحاء النظام الموحد للأمم المتحدة في مراجعات الحسابات السابقة.
    Lo mismo recomendaron algunos órganos de supervisión interna y externa en diversas organizaciones. UN وقد اقترحت ذلك أيضاً بعض هيئات الرقابة الداخلية والخارجية في عدد من المنظمات.
    Lo mismo recomendaron algunos órganos de supervisión interna y externa en diversas organizaciones. UN وقد اقترحت ذلك أيضاً بعض هيئات الرقابة الداخلية والخارجية في عدد من المنظمات.
    Como parte de su labor relacionada con informes, los inspectores se reunieron también con frecuencia con los órganos de supervisión interna y externa de las organizaciones participantes. UN والتقى المفتشون أيضا في كثير من الأحيان مع هيئات الرقابة الداخلية والخارجية للمنظمات المشاركة في إطار إعداد التقرير.
    El simposio de Montreux, por ejemplo, contó con la asistencia de representantes de todas las organizaciones participantes y del sector privado, y hubo en él una animada discusión sobre las formas en que los servicios de supervisión interna y externa podrían ayudarse recíprocamente. UN فعلى سبيل المثال، حضر ندوة مونترو ممثلون لكل المنظمات المشاركة وللقطاع الخاص وجرت مناقشة اتسمت بالحيوية بشأن الطرق التي تستطيع بها أجهزة الرقابة الداخلية والخارجية أن تساعد بعضها البعض.
    Resumen de las medidas complementarias adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas en cumplimiento de las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز باﻹجراءات المتخذة لمتابعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para poner en práctica las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ملخص ﻹجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة الداخلية والخارجية وعن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ملخص إجراء المتابعة الذي تم اتخاذه لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجــز إجـراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    de los órganos de supervisión internos y externos y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ملخص إجراء المتابعة المتخذ لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من هيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos y de la Comisión Consultiva en Asuntos UN ملخص إجراء المتابعة المتخذ لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من هيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    3. Fortalecimiento del control interno y externo, la inspección y la responsabilidad de la policía UN 3 - تعزيز الرقابة الداخلية والخارجية والتفتيش ومساءلة الشرطة
    3. Fortalecimiento de los controles internos y externos, la inspección y la rendición de cuentas de la policía UN 3 - تعزيز الرقابة الداخلية والخارجية والتفتيش وخضوع الشرطة للمساءلة
    Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión externa e interna y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجـز إجراء المتابعة المتخـذ لتنفيـذ التوصيات ذات الصلــة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Para conseguir una división del trabajo eficiente en este ámbito, debe haber una coordinación estrecha entre los órganos internos y externos de supervisión. UN وهناك حاجة إلى التنسيق الوثيق بين هيئات الرقابة الداخلية والخارجية لتحقيق توزيع العمل بكفاءة في هذا المجال.
    La supervisión de una organización incluye tanto mecanismos internos como externos y la independencia operacional es imprescindible para que las entidades de supervisión interna puedan llevar a cabo su labor sin influencia de la administración. UN وتشمل وظيفة الرقابة في المنظمة آليات الرقابة الداخلية والخارجية. والاستقلال التشغيلي لكيان الرقابة الداخلية أمر حيوي لتمكينه من القيام بعمله دون تأثير من جانب الإدارة.
    De ahí que los esfuerzos anticorrupción centrados en el fomento de la capacidad de la oficina del fiscal general tengan unas posibilidades limitadas de éxito si las demás instituciones implicadas, como los órganos de control internos y externos, la policía y los tribunales, no se refuerzan también. UN ومن ثم، فإن فرصة نجاح جهود مكافحة الفساد المنصبة على بناء قدرات مكتب المدعي العام محدودة إذا لم تُعَزَّز المؤسسات الأخرى المعنية أيضا، ومنها مثلا أجهزة الرقابة الداخلية والخارجية والشرطة والمحاكم.
    Las estructuras de supervisión internas y externas de las Naciones Unidas deben conservar su independencia y tener acceso irrestricto a la Asamblea. UN ولا بد أن تظل هياكل الرقابة الداخلية والخارجية للأمم المتحدة مستقلة وأن تكون لها حرية الاتصال بالجمعية العامة دون عوائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus