Esto entraña conceder autoridad al poder judicial para que ejerza su función de supervisión sobre todos los órganos de seguridad y sus centros de detención. | UN | ويشمل ذلك تمكين القضاء من ممارسة دوره الرقابي على جميع الأجهزة الأمنية وأماكن الاحتجاز التابعة لها. |
A estos efectos, la CEPA ha elaborado módulos de capacitación sobre el marco de gastos de mediano plazo, destinados a parlamentarios con objeto de mejorar su función de supervisión sobre los procesos presupuestarios. | UN | وفي هذا الصدد، وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مناهج تدريب على إطار الإنفاق المتوسط الأجل، موجهة إلى البرلمانيين لتعزيز دورهم الرقابي على عمليات الميزنة. |
Los órganos legislativos/rectores deben desempeñar su papel de supervisión sobre la función y las actividades en materia de adquisiciones con el fin de garantizar que esa función cumple adecuadamente su papel estratégico y que las actividades de adquisición, incluidos los acuerdos a largo plazo, se llevan a cabo sobre la base de sólidos planes y estrategias de adquisiciones. | UN | ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة دورها الرقابي على مهمة الشراء والأنشطة المتعلقة بالمشتريات بغرض التأكد من أن مهمة الشراء تؤدي على نحو ملائم دورها الاستراتيجي وأن الأنشطة المتعلقة بالمشتريات، بما فيها الاتفاقات الطويلة الأجل، يجري الاضطلاع بها على أساس خطط واستراتيجيات سليمة للشراء. |
14. Remediar los diversos problemas del legado nuclear sigue siendo importante, como lo demuestra el establecimiento de un foro internacional de trabajo para la supervisión reglamentaria de antiguos emplazamientos contaminados. | UN | 14 - وما زالت هناك أهمية لتذليل التحديات التي تشكلها مختلف الترِكات النووية، وهو ما يتجسد في إنشاء منتدى عملي دولي للإشراف الرقابي على المواقع الملوَّثة. |
El Grupo de Viena observa la importancia de remediar los diversos problemas del legado nuclear, acoge con beneplácito el establecimiento de un foro internacional de trabajo para la supervisión reglamentaria de antiguos emplazamientos contaminados y alienta al OIEA a seguir facilitando las actividades internacionales en ese sentido. | UN | 16 - وتلاحظ مجموعة فيينا أهمية تذليل التحديات التي تشكلها مختلف الترِكات النووية، وترحب بإنشاء منتدى عملي دولي للإشراف الرقابي على المواقع الملوَّثة، وتشجع الوكالة على مواصلة تيسير الجهود الدولية المستمرة في هذا الصدد. |
Los órganos legislativos/rectores deben desempeñar su papel de supervisión sobre la función y las actividades en materia adquisiciones con el fin de garantizar que esa función cumple adecuadamente su papel estratégico y que las actividades de adquisición, incluidos los acuerdos a largo plazo, se llevan a cabo sobre la base de sólidos planes y estrategias de adquisiciones. | UN | ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة دورها الرقابي على مهمة الشراء والأنشطة المتعلقة بالمشتريات بغرض التأكد من أن مهمة الشراء تؤدي على نحو ملائم دورها الاستراتيجي وأن الأنشطة المتعلقة بالمشتريات، بما فيها الاتفاقات الطويلة الأجل، يجري الاضطلاع بها على أساس خطط واستراتيجيات سليمة للشراء. |
5: Los órganos legislativos/rectores deben desempeñar su papel de supervisión sobre la función y las actividades en materia de adquisiciones con el fin de garantizar que esa función cumple adecuadamente su papel estratégico y que las actividades de adquisición, incluidos los acuerdos a largo plazo, se llevan a cabo sobre la base de sólidos planes y estrategias de adquisiciones. | UN | رقم 5: أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة دورها الرقابي على مهمة الشراء والأنشطة المتعلقة بالمشتريات بغرض التأكد من أن مهمة الشراء تؤدي على نحو ملائم دورها الاستراتيجي وأن الأنشطة المتعلقة بالمشتريات، بما فيها الاتفاقات الطويلة الأجل، يجري الاضطلاع بها على أساس خطط واستراتيجيات سليمة للشراء. |
Los órganos legislativos/rectores deben desempeñar su papel de supervisión sobre la función y las actividades en materia de adquisiciones con el fin de garantizar que esa función cumple adecuadamente su papel estratégico y que las actividades de adquisición, incluidos los acuerdos a largo plazo, se llevan a cabo sobre la base de sólidos planes y estrategias de adquisiciones. | UN | ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة/مجالس الإدارة دورها الرقابي على مهمة الشراء والأنشطة المتعلقة بالمشتريات بغرض التأكد من أن مهمة الشراء تؤدي دورها الاستراتيجي على نحو ملائم، وأن الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بالمشتريات، بما فيها الاتفاقات الطويلة الأجل، يجري على أساس خطط واستراتيجيات سليمة للشراء. |
El Grupo de Viena observa la importancia de remediar los diversos problemas del legado nuclear, acoge con beneplácito el establecimiento de un foro internacional de trabajo para la supervisión reglamentaria de antiguos emplazamientos contaminados y alienta al OIEA a seguir facilitando las actividades internacionales en ese sentido. | UN | 17 - وتلاحظ مجموعة فيينا أهمية تذليل التحديات التي تشكلها مختلف الترِكات النووية وترحب بإنشاء منتدى عملي دولي للإشراف الرقابي على المواقع الملوَّثة وتشجع الوكالة على مواصلة تيسير الجهود الدولية المستمرة في هذا الصدد. |