"الرقم الأخير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • última cifra
        
    • último número
        
    • el número final
        
    • última suma
        
    • último dígito
        
    • última cantidad
        
    • esta última
        
    La mitad de esta última cifra correspondió a contratos del Gobierno para la construcción de obras de desarrollo de la infraestructura. UN ونصف الرقم الأخير يمثل أعمال التشييد التي وفرتها الحكومة لتنمية البنية التحتية.
    Esta última cifra se ha transmitido a la Comisión Consultiva. UN وقد أحيل الرقم الأخير إلى اللجنة الاستشارية.
    Si la cifra resultante de la aplicación de una flexibilidad del 15% es inferior a 4,8 puestos, se utiliza esta última cifra. UN وإذا قل الرقم الناشئ عن تطبيق نسبة الـ 15 في المائة للمرونة عن 4.8 وظيفة، يطبق الرقم الأخير.
    Pero me faltó el último número. Open Subtitles كتبته كاملاً ماعدا الرقم الأخير
    Y el número final y el ganador de $2 millones es el 51. Open Subtitles و الرقم الأخير و الرابح 2 مليون دولار هوَ... ..
    La última cifra se obtuvo de documentos de las Naciones Unidas, y la Administración y la Junta acordaron que se trataba sólo de una aproximación. UN وهذا الرقم الأخير مستمد من وثائق الأمم المتحدة وتتفق الإدارة والمركز على أنه رقم تقريبي فقط.
    Ha existido por tanto un aumento muy significativo, sobre todo en lo que respecta a la última cifra. UN ويلاحظ حدوث زيادة ملحوظة جدا بالنسبة إلى الرقم الأخير بوجه خاص.
    Esta última cifra representa el 58% de la población total del país, que se eleva a 3,8 millones. UN ويشكل هذا الرقم الأخير نسبة 58 في المائة من عدد السكان الإجمالي البالغ 3.8 مليون نسمة.
    La última cifra mencionada superaría las estimaciones de la misión, basadas en las aldeas y los asentamientos observados en la zona. UN ويزيد الرقم الأخير عن تقديرات البعثة، على أساس القرى والمستوطنات التي شوهدت في المنطقة.
    La última cifra mencionada superaría las estimaciones de la misión, basadas en las aldeas y los asentamientos observados en la zona. UN ويزيد الرقم الأخير عن تقديرات البعثة، على أساس القرى والمستوطنات التي شوهدت في المنطقة.
    Esta última cifra incluye a 4,8 millones de desplazados dentro de su país, que no constituyen sino una fracción del total mundial. UN ويتضمن هذا الرقم الأخير 4.8 ملايين من المشردين داخليا، وهو جزء صغير من مجموع عددهم في أنحاء العالم.
    En el sector de promoción de empleos, hasta fines de 1997 se encontró colocación para 358 mujeres, que representan el 11%, y se ayudó a otras 369 en la creación de microempresas favorables a la mujer, esta última cifra corresponde al 11,8%. UN وفي قطاع تعزيز الوظائف، تم تعيين 358 امرأة حتى نهاية عام 1997، أي ما يعادل 11 في المائة، وتمت مساعدة 369 امرأة أخرى بإيجاد مشاريع صغيرة جدا صالحة للمرأة، ويعادل هذا الرقم الأخير 11.8 في المائة.
    En el plan se señala que esta última cifra debería ser suficiente para desempeñar las funciones básicas de policía. UN وتشير الخطة إلى أن هذا الرقم الأخير ينبغي أن يكون كافيا للاضطلاع بالمهام الأساسية للشرطة.
    Esta última cifra refleja la sólida situación financiera del Fondo a principios de 2013. UN ويعكس الرقم الأخير سلامة الوضع المالي للصندوق في بداية عام 2013.
    Esta última cifra incluía 28 instituciones de capacitación gubernamentales, 14 universidades y 13 asociaciones de gobiernos locales. UN وشمل هذا الرقم الأخير 28 مؤسسة تدريب حكومية، و 14 جامعة و 13 رابطة حكومية محلية.
    Esta última cifra corresponde a un nivel inferior en 2,1% en el total de la pensión correspondiente de ese autor en 1999, en comparación con la forma en que las prestaciones hubieran evolucionado sin la modificación. UN ويبين الرقم الأخير انخفاضاً بنسبة 2.1 في المائة في المعاشات التقاعدية الإجمالية المدفوعة في عام 1999، مقارنة بالمبلغ الذي كان سيدفع لولا وجود التعديل.
    Esta última cifra tendría que ser ajustada a la luz de la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en la sección 29D de que los ordenadores personales sean repuestos cada cuatro años, en lugar de cada tres años. UN وسيتعين تعديل الرقم الأخير في ضوء توصية اللجنة الواردة في الباب 29 دال بأن تكون دورة إحلال الحواسيب الشخصية كل أربع سنوات وليس كل ثلاث سنوات.
    Después le llamó... para disculparse, por lo que el último número marcado es... Open Subtitles بعد ذلك اتصلت ..للاعتذار، لهذا الرقم الأخير الذي طلبته
    Si bien este último número fue casi idéntico en 2005, el primero disminuyó en un clamoroso 34% frente al año anterior. UN وفي حين أن الرقم الأخير مماثل تقريباً لنظيره في عام 2005، انخفض الرقم الأول بنسبة بلغت 34 في المائة مقارنة بالعام الذي سبقه.
    Y el número final es 17. Open Subtitles و الرقم الأخير هو 17
    Esta última suma es prácticamente igual al total de la asistencia para el desarrollo que reciben esos países en la actualidad. UN وهذا الرقم الأخير يكاد يعادِل إجمالي المساعدة الإنمائية المقدمة لهذه البلدان في الوقت الحاضر(19).
    Solo discamos el número del teléfono al cual queremos llamar esperamos antes de discar el último dígito soplamos la armónica, introducimos el tono en el teléfono presionamos el último dígito. Open Subtitles عليك أن تتصل برقم الهدف ثم تتوقف قبل الرقم الأخير ثم تنفخ الهارمونيكا في الهاتف
    Un gran porcentaje de esta última cantidad se destina a los pequeños agricultores. UN وتوجه نسبة مئوية كبيرة من الرقم اﻷخير نحو صغار الفلاحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus