los cuatro pilares incluyen la buena gobernanza, el desarrollo socioeconómico sostenible, la preservación cultural y la conservación ambiental. | UN | وهذه الركائز الأربع هي الحوكمة الرشيدة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وحفظ التراث الثقافي، وحفظ البيئة. |
los cuatro pilares de la seguridad alimentaria son la disponibilidad, la estabilidad del suministro, el acceso y la utilización. | UN | ويشكل توافر الإمدادات وثباتها والحصول عليها واستخدامها الركائز الأربع للأمن الغذائي. |
los cuatro pilares son fundamentales para este programa. | UN | وتنطوي الركائز الأربع على أهمية محورية لتنفيذ ذلك البرنامج. |
El Grupo también reafirma la necesidad de una aplicación equilibrada de todos los aspectos de los cuatro pilares de dicha estrategia. | UN | وتؤكد المجموعة أيضا من جديد ضرورة التنفيذ المتوازن لجميع جوانب الركائز الأربع لاستراتيجية مكافحة الإرهاب. |
En ese sentido, los cuatro pilares de la Estrategia deberían ser objeto de igual atención. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تولى الركائز الأربع للاستراتيجية عناية متساوية. |
Costa Rica considera que los cuatro pilares de la Estrategia son igualmente importantes y se complementan entre sí. | UN | وترى كوستاريكا أن الركائز الأربع للاستراتيجية تتسم بنفس الأهمية ويستكمل بعضها بعضا. |
El conocimiento y el respeto del sistema de control y equilibrio entre los cuatro pilares de la soberanía todavía no ha arraigado profundamente entre los dirigentes políticos. | UN | ولم يترسخ حتى الآن لدى القيادة السياسية فهم الضوابط والموازين بين الركائز الأربع للسيادة، واحترامها. |
Tal como ya se ha mencionado, las celebraciones se estructuraron entonces en torno a los cuatro pilares del reconocimiento, la facilitación, el establecimiento de redes y la promoción. | UN | وكما ذُكِر، فقد تقرر بعد ذلك أن تتمحور الاحتفالات حول الركائز الأربع المتمثلة في الاعتراف والتيسير والتواصل والتعزيز. |
los cuatro pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
El plan de aplicación hace un seguimiento de la situación de actividades fundamentales en los cuatro pilares y aporta una herramienta de rendición de cuentas sobre la puntualidad y la calidad de los productos. | UN | وتتبع خطة التنفيذ وضع الأنشطة الرئيسية على مستوى الركائز الأربع وتوفر أداة للمساءلة عن حسن توقيت المنتجات وجودتها. |
El objetivo es ayudar a simplificar el proceso de presentación de informes y garantizar que los cuatro pilares de la Estrategia Global reciban la misma atención. | UN | ويتمثل الهدف في تقديم المساعدة على تبسيط عملية تقديم التقارير وكفالة أن يولى لجميع الركائز الأربع للاستراتيجية العالمية نفس القدر من الاهتمام. |
Hay que poner en práctica los cuatro pilares de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en todos sus aspectos. | UN | ويجب أن تنفذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها. |
los cuatro pilares del programa han incorporado planes de trabajo anuales en los que se detallan compromisos programáticos y necesidades presupuestarias. | UN | وقد أدمجت الركائز الأربع للبرنامج خطط عمل سنوية متكاملة تتضمن تفاصيل عن الالتزامات البرنامجية واحتياجات الميزانية. |
La Iniciativa reconoce la importancia de la aplicación integrada de la Estrategia y tiene por objetivo proporcionar asistencia en el ámbito de los cuatro pilares simultáneamente. | UN | وتقر المبادرة بأهمية التنفيذ المتكامل للاستراتيجية، وتهدف إلى تقديم المساعدة في جميع الركائز الأربع في آن واحد. |
Basta decir en esta ocasión que esas organizaciones regionales encabezan dos de los cuatro pilares de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). | UN | ويكفي القول في هذه المناسبة إن تلك المنظمات الإقليمية تقود اثنتين من الركائز الأربع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Los organismos de las Naciones Unidas deben actuar con determinación al facilitar la cooperación internacional y las labores de coordinación a ese respecto sobre la base de los cuatro pilares de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وعلى وكالات الأمم المتحدة الآن أن تقوم بصورة حاسمة بتيسير الجهود الدولية للتعاون والتنسيق في ذلك الصدد استنادا إلى الأساس ذي الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
los cuatro pilares del empoderamiento legal de los pobres | UN | الركائز الأربع للتمكين القانوني للفقراء |
Se reconoce que el respeto de los derechos humanos es una cuestión común a esos cuatro pilares. | UN | وأُقر بأن كفالة احترام حقوق الإنسان مسألة مشتركة في الركائز الأربع. |
Entretanto, la implantación del sistema de planificación de los recursos institucionales en la ONUDI ha permitido ampliar el programa ID3A estructurándolo en torno a cuatro pilares: | UN | ومن ناحية أخرى، أتاح الأخذ بنظام لتخطيط الموارد المؤسسية في اليونيدو توسيع برنامج مبادرة التنمية بصورة منظَّمة تتمحور حول الركائز الأربع التالية: |