Recientemente se ha llevado a cabo un seminario sobre cómo integrar el género en los tres pilares. | UN | وتم مؤخرا عقد حلقة عمل عن كيفية إدماج المنظور الجنساني في الركائز الثلاثة للولاية. |
Esto podría lograrse fortaleciendo la convergencia de los tres pilares del desarrollo sostenible, dirigidos a erradicar la pobreza. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتوطيد التقارب بين الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة، التي تهدف إلى القضاء على الفقر. |
los tres pilares no son consecutivos y todos tienen la misma importancia. | UN | ولا ترد هذه الركائز الثلاثة وفق ترتيب متسلسل. |
La verdad debe ser dicha, deberíamos ignorar los tres pilares de Anderson. | Open Subtitles | الحق أنه علينا تجاهل الركائز الثلاثة لأندرسون |
También indicaron que su carácter abierto permitía el intercambio de opiniones e información sobre las cuestiones de los océanos desde el prisma de los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وأشارت كذلك إلى أن طابع العملية المفتوح يتيح فرصة لتبادل الآراء والمعلومات عن شؤون المحيطات من منطلق الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Los objetivos últimos del decenio también podrían ser más amplios que la búsqueda de la paz y podrían abarcar los tres pilares de las Naciones Unidas: la paz, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | ويمكن أيضا أن تكون الأهداف النهائية للعِقد أوسع نطاقا من البحث عن السلام، وأن تشمل الركائز الثلاثة للأمم المتحدة، وهى السلام، وحقوق الإنسان، والتنمية. |
La consecución de un acuerdo en la Conferencia de Examen sobre resultados prácticos en cada uno de los tres pilares del TNP representaría un progreso sustantivo hacia el objetivo final de un mundo libre de armas nucleares. | UN | إن إبرام اتفاق في المؤتمر الاستعراضي بشأن إحراز نتائج عملية في إطار جميع الركائز الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار يمثل تقدما ملموسا نحو تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
Ese servicio es uno de los tres pilares de la salud materna, conjuntamente con la atención obstétrica de emergencia y la asistencia de personal calificado durante el parto. | UN | وهو واحدة من الركائز الثلاثة لصحة الأمهات أثناء النفاس، بالإضافة إلى الرعاية في حالات التوليد الطارئة، وحضور المولدين المهرة أثناء الولادة. |
La Conferencia debe reiterar la determinación de los Estados partes de adoptar medidas prácticas para lograr un mundo libre de armas nucleares y ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo que abarque los tres pilares del Tratado hasta el año 2015. | UN | ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015. |
La Conferencia debe reiterar la determinación de los Estados partes de adoptar medidas prácticas para lograr un mundo libre de armas nucleares y ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo que abarque los tres pilares del Tratado hasta el año 2015. | UN | ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015. |
En el presente informe se examina más a fondo la cuestión de cómo promover una convergencia más estrecha entre los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | 5 - ويتناول هذا التقرير بمزيد من التفصيل كيفية تحقيق تقارب أوثق بين الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Para muchas delegaciones la minería era una cuestión en que confluían claramente los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | 92 - وأشار كثير من الوفود إلى مسألة التعدين باعتبارها مسألة تتقاطع فيها بوضوح الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Los derechos humanos son uno de los tres pilares de las Naciones Unidas y una perspectiva esencial en cualquier esfuerzo sostenible para promover el desarrollo, así como la paz y la seguridad. | UN | حقوق الإنسان هي واحدة من الركائز الثلاثة للأمم المتحدة وتُعتبر منظورًا أساسيًا في أي جهد يرمي إلى تعزيز التنمية المستدامة فضلاً عن السلام والأمن. |
De aquí que tal vez no siempre sea posible determinar claramente si una actividad entra exclusivamente dentro de uno u otro de los tres pilares. | UN | وبالتالي، قد لا يكون من الممكن دائما أن يحدد بوضوح ما إذا كان نشاط من الأنشطة يندرج حصرا في إطار ركيزة واحدة أو أخرى من الركائز الثلاثة. |
Se prevé que, en el futuro, la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular serán fuerzas motrices en los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | ومن المتوقع أن يكون التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمثابة قوة دافعة فيما يتعلق بجميع الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة في المستقبل. |
Dada su interconexión, las estrategias de desarrollo dirigidas a aumentar la resiliencia y la inclusividad se refuerzan mutuamente, fortaleciendo así los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | ونظرا للترابط بين الاستراتيجيات الإنمائية التي تهدف إلى تعزيز القدرة على التحمل وتلك التي تهدف إلى تعزيز الشمول، فإنها تساند بعضها بعضا، وتعزز بذلك جميع الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة. |
El marco que utilizamos para nuestros informes nacionales incluye categorías de temas que reagrupan la información pertinente y se refiere a los tres pilares del Tratado: el desarme, la no proliferación y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ويشمل الإطار الذي نستخدمه لتقاريرنا الوطنية فئات من الموضوعات التي تنطوي على المعلومات ذات الصلة؛ ويهم الركائز الثلاثة للمعاهدة وهي نزع السلاح، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية. |
Se realizaron esfuerzos considerables para consolidar los tres pilares de la Alianza (los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil) y afianzar sus ámbitos principales. | UN | 7 - وبُذلت جهود كبيرة بغية تحقيق الاندماج بين الركائز الثلاثة للتحالف - الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني - وتعزيز عناصر بنائه الرئيسية. |
Acogemos con beneplácito los planes de acción de seguimiento con relación a los tres pilares del TNP, así como el acuerdo de convocar una conferencia en 2012 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | ونرحب بالاتفاق على خطط العمل لمتابعة جميع الركائز الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، فضلاً عن الاتفاق على عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
24. Subraya también la necesidad de seguir teniendo en cuenta el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria como partes integrales de los tres pilares del desarrollo sostenible; | UN | " 24 - تشدد أيضا على ضرورة مواصلة أخذ التنمية الزراعية والأمن الغذائي في الحسبان باعتبارهما جزءين لا يتجزآن من الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة؛ |