Con esas palabras el Secretario General identificó los tres pilares de las Naciones Unidas en el siglo XXI: seguridad, desarrollo y derechos humanos. | UN | بهذه الكلمات، حدد الأمين العام الركائز الثلاث للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
El objetivo del proyecto de resolución resuena con los tres pilares de las Naciones Unidas, es decir, la paz, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وغاية مشروع القرار تقوم على الركائز الثلاث للأمم المتحدة، ألا وهي السلام والتنمية وحقوق الإنسان. |
Hace 10 años reafirmamos la relación entre los tres pilares de las Naciones Unidas, a saber, el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos. | UN | قبل 10 أعوام، أكدنا مجدداً على الصلة بين الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وهي: التنمية والأمن وحقوق الإنسان. |
La promoción y el respeto de los derechos humanos, al igual que son uno de los tres pilares de las Naciones Unidas, son también uno de los pilares prioritarios de la política exterior de Chile. | UN | إن تعزيز واحترام حقوق الإنسان هو إحدى الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وإحدى الركائز الرئيسية لسياسة شيلي الخارجية. |
Reconociendo que el desarrollo, los derechos humanos y la paz y la seguridad, que son los tres pilares de las Naciones Unidas, están interrelacionados y se refuerzan mutuamente, | UN | وإذ تسلم بأن التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن، وهي الركائز الثلاث للأمم المتحدة، أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
Reconociendo que el desarrollo, los derechos humanos y la paz y la seguridad, que son los tres pilares de las Naciones Unidas, están interrelacionados y se refuerzan mutuamente, | UN | وإذ تسلم بأن التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن، وهي الركائز الثلاث للأمم المتحدة، أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
Si no se asignan suficientes recursos a cada uno de los tres pilares de las Naciones Unidas, las consecuencias para la Organización y los Estados Miembros serán nefastas. | UN | وأوضح أن عدم تخصيص موارد كافية لأي من الركائز الثلاث للأمم المتحدة ستكون له عواقب وخيمة على المنظمة وعلى الدول الأعضاء. |
Muchos miembros señalaron que el estado de derecho abarcaba los tres pilares de las Naciones Unidas, a saber, la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وأشار الكثير من الأعضاء إلى أن سيادة القانون تغطي الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وهي الأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
La eliminación de la violencia contra la mujer y la protección de los derechos de las mujeres están entrelazadas en los tres pilares de las Naciones Unidas. | UN | وأوضح أن القضاء على العنف ضد المرأة وحماية حقوقها أمران يتشابكان مع جميع الركائز الثلاث للأمم المتحدة. |
En la política belga se establece claramente el vínculo entre la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos, que constituyen los tres pilares de las Naciones Unidas. | UN | 5 - وترتبط السياسة البلجيكية بوضوح بين السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، الركائز الثلاث للأمم المتحدة. |
Así pues, los tres pilares de las Naciones Unidas -- la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos -- están interrelacionados. | UN | وهكذا، فإن الركائز الثلاث للأمم المتحدة - الأمن والتنمية وحقوق الإنسان - متشابكة. |
Mi país está convencido de que los tres pilares de las Naciones Unidas -- la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos -- están interconectados y se refuerzan mutuamente. | UN | وتايلند مقتنعة بأن الركائز الثلاث للأمم المتحدة، السلم والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، جميعها مترابطة ويعزز كل منها الآخر. |
De todo lo que he dicho debe resultar evidente que las Naciones Unidas son una piedra angular de la política exterior de Tailandia y que nuestro país ha participado activamente en los tres pilares de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يكون واضحا من كل ما قلته أن الأمم المتحدة تمثل حجر الزاوية في السياسة الخارجية لتايلند، وأن تايلند تقوم بدور نشط بخصوص الركائز الثلاث للأمم المتحدة جميعها. |
Sin embargo, más allá de sus formas y contextos diversos, el voluntariado es un medio importante para promover los valores universales y fortalecer los tres pilares de las Naciones Unidas: la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | ومع ذلك، وخارج نطاق أشكاله وسياقاته المختلفة، فإن العمل التطوعي قناة هامة للقيم العالمية، ولتعزيز الركائز الثلاث للأمم المتحدة: السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
Se expresó también la esperanza de que el Comité pudiera abordar constructivamente y aprobar el programa por consenso, habida cuenta de que es uno de los tres pilares de las Naciones Unidas. | UN | وأُعرب كذلك عن الأمل في أن يكون بمقدور اللجنة أن تتناول البرنامج بطريقة بناءة وأن تعتمده بتوافق الآراء نظرا إلى كونه إحدى الركائز الثلاث للأمم المتحدة. |
Debería haber un equilibrio entre los recursos destinados a cada uno de los tres pilares de las Naciones Unidas, uno de los cuales son los derechos humanos. | UN | وأضافت أنه ينبغي تحقيق التوازن بين الموارد المخصصة لكل ركيزة من الركائز الثلاث للأمم المتحدة، والتي تمثل حقوق الإنسان واحدة منها. |
Se expresó también la esperanza de que el Comité pudiera abordar constructivamente y aprobar el programa por consenso, habida cuenta de que es uno de los tres pilares de las Naciones Unidas. | UN | وأُعرب كذلك عن الأمل في أن يكون بمقدور اللجنة أن تتناول البرنامج بطريقة بناءة وأن تعتمده بتوافق الآراء نظرا إلى كونه إحدى الركائز الثلاث للأمم المتحدة. |
Estuvo jalonado de avances históricos que deben impulsar la relevancia y el impacto de los mecanismos de derechos humanos de la Oficina y de las Naciones Unidas y que, cabe esperar, promoverán la materialización efectiva de los derechos humanos como uno de los tres pilares de las Naciones Unidas. | UN | وشهدت تلك الفترة بعض التطورات البارزة التي ستعزز بالضرورة أهمية وتأثير المفوضية وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والتي يؤمل أن تدعم الإعمال الفعلي لحقوق الإنسان كأحد الركائز الثلاث للأمم المتحدة. |
Varios participantes señalaron que el comercio ilícito de especies de fauna y flora silvestres ponía en peligro los tres pilares de las Naciones Unidas: la paz y la seguridad, el desarrollo sostenible, y los derechos humanos. | UN | ولاحظ عدة مشاركين أن الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية يقوض الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وهي: السلام والأمن، والتنمية المستدامة، وحقوق الإنسان. |
Como reconocieron nuestros dirigentes en septiembre de 2005, los tres pilares de las Naciones Unidas -- el desarrollo, la paz y la seguridad y los derechos humanos -- están interrelacionados y se refuerzan entre sí. | UN | وكما سلم زعماؤنا في أيلول/سبتمبر 2005، فإن الركائز الثلاث للأمم المتحدة - التنمية والسلام والأمن - متشابكة ويعزز بعضها بعضا. |