"الركام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de escombros
        
    • pila
        
    • de los escombros
        
    • residuos
        
    • los desechos
        
    • basura
        
    • montón
        
    • escombro
        
    • escombreras
        
    • escombros y
        
    • conglomerados
        
    • tamaño de los
        
    • los bancos serán
        
    • los agregados
        
    • entre los escombros
        
    Ha concluido, en su mayor parte, la retirada de escombros de los caminos principales. UN كما تم إزالة الركام إلى حد كبير على طول الطرق الرئيسية.
    Muy sencillo. Lanzaremos escombras al río hasta que la pila sea visible. Open Subtitles ببساطةٍ، نلقي بالحصى في النهر حتّى يظهر الركام فوق الماء
    Al escombrar las ruinas, el material radiactivo se desprendió de los detectores sin control alguno, tirándose junto con el resto de los escombros. UN ولدى تنظيف الأنقاض، تشتت المادة الإشعاعية من أجهزة كشف الحرائق المؤينة دون أية مراقبة وتم التخلص منها مع باقي الركام.
    114. Se puede recurrir a este método para extraer residuos de gran tamaño de la corriente de desechos o para tecnologías que no son apropiadas para suelos y para desechos sólidos, a la vez. UN كخطوة لما قبل المعالجة، يمكن استخدام الفرز الآلي لنزع الركام الأكبر حجما من مجاري النفايات أو للتكنولوجيات التي لا تناسب كلا من الأتربة والنفايات الصلبة.
    Algunas delegaciones destacaron que los incentivos económicos formaban parte de la solución del problema de los desechos marinos. UN وأكدت بعض الوفود على أن الحوافز الاقتصادية تشكل جزءاً من حل مشكلة الركام البحري.
    A partir de 2006, la basura marina ha aflorado como una importante cuestión de contaminación marina a nivel mundial. UN 13 - وقد برز الركام البحري كقضية عالمية رئيسية من قضايا التلوث البحري منذ عام 2006.
    No consigo entender nada de esto. Déjenme comprobar ese montón de ahí. Open Subtitles لا استطيع صنع طرة أو نقش من ذلك سأتفقد ذاك الركام
    El escombro apisonado se está reutilizando actualmente en proyectos de infraestructura a pequeña escala, como la rehabilitación de carreteras. UN ويعاد حاليا استخدام مسحوق الركام في مشاريع البنية التحتية الصغيرة مثل إصلاح الطرق.
    No obstante, otras cuestiones quedan sin resolver, entre ellas la eliminación de escombros en Gaza. UN غير أن المسائل الأخرى ما زالت دون حل، ومن بينها إزالة الركام من غزة.
    Aldeas y municipios enteros son ahora montones de escombros. UN فقد تحولت قرى وبلدات بالكامل إلى أكوام من الركام.
    Era apenas una pila de escombros. Todos habían muerto. Open Subtitles لقد كان مجرد كومة من الركام والجميع لقوا حتفهم
    El no estaba ahí abajo solo por la caminata, así que me escondí atrás de una pila de leña, ¿ok? Open Subtitles اعتقد انه لم يكن هناك للنزهه, لهذا اختبات خلف الركام
    Ha habido 1.400 muertos y la cuenta sigue subiendo, porque hay muchos que todavía deben ser sacados de debajo de los escombros. UN وقُتل 400 1 شخص على الأقل، وعدد القتلى آخذ في التزايد، حيث ما زال عدد أكثر منهم يقتضي البحث عنهم تحت الركام.
    Vislumbro en el futuro cercano el gran país de Siria que emerge de los escombros para reconstruir su gloria una vez más. UN وإنني لأرى، قريباً، سوريا العظيمة تنهض من الركام لتبني مجدها من جديد.
    Requiere vigilancia para evitar que se acumulen residuos UN تحتاج إلى رصد لتجنب تراكم الركام
    La cuestión de los desechos marinos en particular es una cuestión urgente, como se señala el proyecto de resolución ómnibus. UN وتمثل مشكلة الركام البحري بشكل خاص، مسألة عاجلة، كما يشير مشروع القانون الجامع.
    Las modalidades de asociación sobre basura marina y sobre aguas residuales, según se describen en ese informe, concuerdan con el enfoque de asociación convenido en Beijing en 2006. UN وتعد شراكات الركام البحري والمياه المستعملة، على النحو الموصوف في التقرير، ملائمة لنهج الشراكات المتفق عليه في بيجين عام 2006.
    En una hora, estarán quemando vuestros cadáveres en un montón... Open Subtitles سيكونون يحرقون جثثكم بعد ساعةٍ من الآن في كومةٍ من الركام
    Es más barato volar las cimas de las montañas y dejar que el escombro caiga y arruine los ríos. Open Subtitles أسهل من أن تصعد على قمة الجبل وان ترمي الركام الى الاسفل لتخريب الشاطيء.
    El personal de rescate y de las ambulancias tuvo dificultades para levantar los escombros y sacar a las víctimas y la Cruz Roja pidió con urgencia equipo excavador y elevador. UN وقد وجد رجال الإنقاذ والإسعاف صعوبة في رفع الركام لانتشال الضحايا، وناشد الصليب الأحمر مده ببعض وسائل الحفر والرفع.
    En total, el cruce permaneció abierto el 60% de los días previstos durante el primer año de aplicación del Acuerdo, limitando la importación de conglomerados a la Franja de Gaza. UN وبوجه عام، ظل المعبر مفتوحا بنسبة 60 في المائة من الأيام المقررة أثناء السنة الأولى من تنفيذ الاتفاق السالف الذكر، مما حد من استيراد الركام إلى قطاع غزة.
    Los grandes condensadores se perforan y drenan, mientras que el tamaño de los escombros y el hormigón se debe reducir de tamaño a menos de un metro cuadrado. UN ويتم تثقيب المكثفات الكبيرة وتصريفها، أما الركام والخرسانة المسلحة فلا بد من تقليل حجمها إلى أقل من متر مربع.(86)
    En 2015 los bancos serán de aproximadamente 8, 5, y 5 GtCO2-eq. respectivamente en la hipótesis: todo sigue igual " ) [denominado en adelante resumen de IPCC/GETE para responsables de políticas]. UN وفي عام 2015 كان الركام قرابة 8 و5 و5 ميغا طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، على التوالي، في سيناريو العمل المعتاد " ] ويشار إليه هنا فيما بعد بملخص الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الخاص بصانعي السياسات].
    Cuando se agrega agua a esta mezcla, el cemento forma una pasta que recubre los agregados y se endurece mediante una reacción química llamada "hidratación". TED عندما يضاف الماء لهذا الخليط، يشكل الإسمنت عجينة تغطي الركام تتصلب بسرعة من خلال تفاعل كيميائي يسمى الترطيب.
    El sheyj tenía una enorme colección de libros, que la Comisión pudo contemplar desparramados por la colina, entre los escombros. UN وكانت لدى الشيخ مجموعة ضخمة من الكتب التي رأتها اللجنة مبعثرة على جانب التلة ووسط الركام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus