"الركود العميق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • profunda recesión
        
    • recesión profunda
        
    • recesiones profundas
        
    En nuestra opinión, la recuperación de la profunda recesión que se produjo en Ucrania a comienzos de este año requiere un crecimiento mucho más rápido que el que se registra actualmente. UN ونحن نرى أن الانتعاش بعد الركود العميق الذي حدث في أوكرانيا أوائل هذا العام يتطلب نموا أسرع بكثير من الذي يحدث حاليا.
    En el caso de estas últimas, la asistencia exterior constituye la principal, y a veces única, fuente de la financiación necesaria para impedir que se hundan en una profunda recesión y pierdan la capacidad productiva y de exportación con tanta dificultad adquirida. UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، توفر المعونة الأجنبية المصدر الرئيسي، وفي بعض الحالات الوحيد، للتمويل اللازم للحيلولة دون انزلاق هذه البلدان إلى حالة من الركود العميق وفقدان قدراتها الإنتاجية والتصديرية المكتسبة بشق الأنفس.
    Esa medida tendría efectos positivos no sólo en los países en desarrollo, al impedir la apreciación indebida de la moneda y la inestabilidad cambiaria, sino también para los países desarrollados, en los que se reducirían las salidas de capital -- que se traducían en una merma de la demanda agregada -- en un período de profunda recesión. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى آثار إيجابية ليس بالنسبة للبلدان النامية فحسب، عن طريق منع ارتفاع سعر الصرف وعدم استقرار العملة بغير مقتض، ولكن بالنسبة للبلدان المتقدمة أيضاً، التي ستحد من تدفق رؤوس الأموال إلى الخارج - أي تسرب الطلب الكلي - في فترة من الركود العميق.
    Los errores de política, que incluyeron aumentos de impuestos, malas decisiones del banco central y una ola global de proteccionismo (en la que destacó el arancel Smoot-Hawley de Estados Unidos) convirtieron una recesión profunda en la Gran Depresión. No debemos repetir esos errores ahora. News-Commentary كانت أخطاء السياسة التي تراوحت بين زيادة الضرائب إلى قرارات البنوك المركزية الهزيلة إلى الموجة العالمية من النزوع إلى الحماية (وأشهرها تعريفة سموت-هاولي في أميركا) سبباً في تحول الركود العميق إلى الكساد العظيم. ولا ينبغي لنا أن نكرر هذه الأخطاء الآن.
    Aunque la previsión básica parece la de un crecimiento mundial lento –en los EE.UU, en torno al tres por ciento, la mitad, aproximadamente, del ritmo habitual después de las recesiones profundas–, la Historia indica que otro descenso no sería de extrañar precisamente antes de que surja un crecimiento más intenso y sostenido. News-Commentary ورغم أن التوقعات الأساسية تشير إلى نمو عالمي بطيء ـ نحو 3% في الولايات المتحدة، أو نصف المعدل المعتاد في أعقاب فترات الركود العميق ـ فإن التاريخ يشير إلى أن حدوث انحدار آخر لن يكون بالأمر المستغرب قبل أن يعود النمو القوي المستدام من جديد.
    Esa medida tendría efectos positivos no sólo en los países en desarrollo, al impedir la apreciación indebida de la moneda y la inestabilidad cambiaria, sino también para los países desarrollados, en los que se reducirían las salidas de capital -- que se traducían en una merma de la demanda agregada -- en un período de profunda recesión. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى آثار إيجابية ليس بالنسبة للبلدان النامية فحسب، عن طريق منع ارتفاع سعر الصرف وعدم استقرار العملة بغير مقتض، ولكن بالنسبة للبلدان المتقدمة أيضاً، التي ستحد من تدفق رؤوس الأموال إلى الخارج - أي تسرب الطلب الكلي - في فترة من الركود العميق.
    Mientras tanto, vemos cómo la austeridad hundió a Grecia, Portugal y, especialmente, a España e Italia en una profunda recesión. Tanto el presidente del Banco Central Europeo como el Fondo Monetario Internacional reconocen la gravedad del problema. News-Commentary ولكننا الآن نرى كيف أغرق التقشف اليونان والبرتغال، وكيف انزلقت أسبانيا وإيطاليا إلى الركود العميق. ويعترف رئيس البنك المركزي الأوروبي، وصندوق النقد الدولي، بفداحة المشكلة. ولكن ماذا قد يحدث إذا رفضنا قبول موقف ألمانيا؟
    La recuperación de las recesiones profundas suele ser fuerte – la economía estadounidense se recuperó de otras dos recesiones profundas posteriores a la Segunda Guerra Mundial con crecimientos anuales reales de más del 6% durante tres años. Pero nadie prevé un crecimiento similar esta vez porque las recuperaciones de las crisis financieras generalmente son lentas y dolorosas. News-Commentary إن التعافي من حالات الركود العميق يكون قوياً عادة ـ تعافى الاقتصاد الأميركي من حالتي الركود العميق اللتين مر بهما في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية مع نمو سنوي حقيقي بلغ 6% لمدة ثلاث سنوات. ولكن لم يتوقع أحد نمو قوي كهذا الآن، وذلك لأن التعافي من الأزمات المالية يكون عادة بطيئاً ومؤلماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus