iii) Arado rastrillo. Este arado fue concebido específicamente para las zonas desérticas, ya que los dientes dejan pasar la arena pero no las minas. | UN | ' ٣ ' المحراث القشاش: صمم هذا المحراث خصيصا للبيئة الصحراوية حيث أن شوكاته تسمح بمرور الرمل عبرها دون اﻷلغام. |
La extracción de arena y grava siguió siendo una industria minera marina importante. | UN | ما زال استخراج الرمل والحصى يشكل إحدى الصناعات المعدنية البحرية الرئيسية. |
Ahora intenten poner unos granos de arena entre sus dientes y ver la diferencia. | TED | والان لو وضعتم القليل من حبات الرمل بين الأسنان وسترون تأثير ذلك. |
Y sube unas escaleras y allí, sobre la arena ¡hay cientos de niñeras empujando cochecitos de niño vacíos! | Open Subtitles | و صعدت الدرجات و هناك على الرمل مئات من المربيات كلهم يدفعون عربات أطفال فارغة |
A medida que se mueve en la oscuridad, sus patas pueden, literalmente, saborear la arena. | Open Subtitles | فتجدها أثناء سيرها في الظلام، قادرة علي تذوق الرمل بأقدامها، بالمعنى الحرفي للكلمات. |
Los cangrejos trabajan rápido porque sólo pueden hacerlo cuando la arena está húmeda. | Open Subtitles | تعمل السرطانات بسرعة، لأنها تستطيع استخلاص طعامها طالما بقي الرمل رطباً. |
Dijo que empezó de un pequeño grano de arena pero, después de un tiempo creció y se volvió algo hermoso. | Open Subtitles | لقد قالت إنها تبدأ من قطعة صغيره من الرمل لكن بعدها بعد مده تنمو لتصبح شيء جميل |
Sí, oí que un bebé puede comer como media taza de arena y estar bien. | Open Subtitles | نعم,سمعت ان الطفل يستطيع ان يأكل ككأس من الرمل ويكون بخير هذا ليس |
Cuando se acaba la arena del de cuatro por segunda vez, habrán pasado ocho minutos. | Open Subtitles | عـندما يـنتهي الرمل في سـاعة الأربع للمرة الثـانية يـكون قد مرت 9 دـقائق |
La arena que recogí de la primera víctima es de roca feldespática. | Open Subtitles | الرمل الذي جمع من الضحية الأولى هي من صخرة فيلدسباثيك |
arena blanca, agua azul cristalina... tu madre mirándome como si yo fuera el elegido. | Open Subtitles | الرمل الأبيض، الماء الأزرق الواضح، أمّكَ تَنْظرُ لي مثل أنا كُنْتُ الواحد. |
Y una mañana, vi una sola huella de humano en la arena. | Open Subtitles | ثم في صباح ما, رأيت آثار أقدام شخص في الرمل |
Huele tan mal que cuando se sienta en la arena, los gatos tratan de enterrarla. | Open Subtitles | رائحتهـا نتنـة للغايـة لدرجـة أنهـا إذا جلست على الرمل , القطط تحاول دفنهـا |
estructuras sedimentarias creadas por microorganismos filamentosos que atraparon arena y lodo entre sus pequeños filamentos. | Open Subtitles | تراكيب رسوبيّة خيطيّة تشكلت بفعل كائنات حيّة مجهريّة تحتجز الرمل والطين بين خيوطها. |
Si voy allí, me arrojarás arena en los ojos así que voy a escapar. | Open Subtitles | أَحس أني أذا أتيت أنت فقط سترمي الرمل على عيني لذا سأهرب |
El algodoncillo Sandhill florece cada primavera en las praderas de arena de la Florida. | Open Subtitles | تزهر حشيشة تل الرمل اللبنية كل ربيع في المروج الرّمليّة في فلوريدا |
Solo son líneas dibujadas en la arena... por hombres que les pisarán las espaldas. | Open Subtitles | أنه مجرد خطوط مرسومة على الرمل برجال يقفون خلفك وينعمون بالفخر والقوة |
Salvo por esto, han sido cuatro años de nada más que arena. | Open Subtitles | ما عدا هذا لقد كانت أربع سنوات من الرمل فقط |
Y tuve que terminar metiendo mi cara en un balde de arena. | Open Subtitles | وانتهى بي الأمر إلى غمس وجهي في دلوٍ من الرمل |
Todos ponen una mano en la arena y un ojo en su oponente. | Open Subtitles | الكل يضع يد واحدة في الرمل وعين واحد للشخص المقابل له |
Es de un metahumano con el cual he luchado antes llamado Sand Demon. | Open Subtitles | وتنتمي إلى التعريف البشرية لقد خاضت قبل اسمه شيطان الرمل. |
Salió del arenero, se fue a la calle y se cruzó delante de un auto. | Open Subtitles | و خرج من صندوق الرمل و توجه الى الشارع الى طريق سيارة متحركة |
Quizá se te metió polvo en los ojos y te estaban llorando. | Open Subtitles | ربما دخل بعض الرمل في عينيك فلتغسلهما بالماء |
La roca almacén era una formación geológica generalmente compuesta de arena, arenisca y diferentes tipos de caliza. | UN | والصخر الخازن هو عبارة عن تشكل جيولوجي يتكون عادة من الرمل أو الحجر الرملي أو مختلف أنواع الحجر الجيري. |
De no ser posible separarlos, aíslense los detonadores mediante tabiques de sacos terreros a prueba de explosiones. | UN | وإن لم يمكن ذلك، فيجب الفصل بينها بحواجز من أكياس الرمل الواقية من العصف. |