Y esta es la apuesta. ¿Alguien quiere un pedazo de la torta? | Open Subtitles | هذا هو الرهان والان,هل يريد احد منكم اي من هذا؟ |
Te apostare que tu perderás la apuesta pero aprende una muy importante lección, y gana. | Open Subtitles | أراهن أنك ستخسر هذا الرهان ولكن ستتعلم درسا أكثر أهمية من خلاله وستفوز |
Si más de una persona apuesta por el día ganador se reparten el pozo de acuerdo al porcentaje de apuestas totales diarias que han hecho. | Open Subtitles | اذا كان اكثر من شخص يراهن فى يوم الفوز ستقسم الرهانات على حسب النسب المؤيه لكل الأموال التى وضعت ايام الرهان |
apostar sobre ti mismo es una verdadera apuesta. ¿Quién está exagerando ahora? | Open Subtitles | المراهنه على نفسك هو الرهان الحقيقي لاأحد يقوم بذلك الآن؟ |
Hay una cosa más desastrosa que un tipo que no paga sus apuestas. | Open Subtitles | هناك ما هو أسوء من شخص لا يمكنه دفع قيمة الرهان |
Apuesto a que tu papi... es tan feo como tú. | Open Subtitles | أنا سوف الرهان بابي الخاص بك هو قبيح كما كما أنت. |
Asegúrate de que ese ignorante cubra su apuesta antes de que tenga otro ataque cardíaco. | Open Subtitles | تأكـدى من أنه مـازال يضع علامـته على هـذا الرهان قـبل أن يراهـن آخر |
Vale, John Doe hace esa misma apuesta... con el mismo dinero sucio, pero esta vez el casino gana. | Open Subtitles | حسناً .. جون دو قام بذات الرهان وبنفس الاموال القذره ولكن هذه المره يخسر الرهان |
¿Recuerdas cuando él se presentó con las chicas para poder arreglar la apuesta? | Open Subtitles | أتذكر عندما أقحمنا نفسنا مع الفتيات حتى يتمكن من الرهان ؟ |
Hice esta apuesta asi tu dejarías activamente de intentar despedir a Park así serías neutral. | Open Subtitles | لقد انشأت هذا الرهان لكي تتوقف عن محاولة طرد بارك لكي تكون محايدا |
Bueno, sea cual sea la apuesta sobre los resultados del TC, caballeros... es un empate. | Open Subtitles | حسنا,ايا كان الرهان الذى اجريتموه على نتائج الفحوصات لكما يا ساده فهو ملغى |
¿Y si doblamos la apuesta y apostamos que mi firma vencerá a la tuya? | Open Subtitles | ما رأيك بأن نضاعف الرهان بناء على شركتي ستبقى أكثر من شركتك؟ |
Gracias a nuestro compromiso, y con el apoyo de nuestros asociados, ganaremos esta apuesta. | UN | وبفضل التزامنا وبدعم من شركائنا سوف نكسب ذلك الرهان. |
La apuesta para la juventud es, por tanto, una inversión doble, una inversión sobre nuestro presente y, sobretodo, una inversión en nuestro futuro. | UN | الرهان على الشباب استثمار مضاعف، لأنه استثمار في حاضرنا، وقبل كل شيء، استثمار في مستقبلنا. |
Pero eso no nos impide pensar que es 100 veces mejor apostar por el éxito del amplio diálogo nacional al que ha convocado el Presidente Basher Al-Assad que imponer sanciones y gritar como hienas por una intervención militar. | UN | لكن ذلك لا يمنعنا من الاعتقاد بأن الرهان على نجاح الحوار الوطني الواسع النطاق الذي دعا إليه الرئيس بشار الأسد أفضل مائة مرة من فرض جزاءات والعواء مثل الضباع من أجل التدخل العسكري. |
Y si lo hacen todo a la vez, es como jugar al póker y apostar todo inmediatamente. | TED | وان قاموا بذلك في وقت واحد فان ذلك يشابه وضع كل اموالك على طاولة الرهان |
Son personas que desean apostar por algo. | TED | هؤلاء هم الأشخاص الذين تريد الرهان عليهم. |
Ahora, ¿quién te contrató? Vale, bien, vamos a subir las apuestas un poco. | Open Subtitles | الان من قام بتوظيفك ؟ حسناً جيد ، لنرفع الرهان قليلاً |
Apuesto a que nadie es suficientemente tonto para enfrentarse a ella. | Open Subtitles | أنا سوف الرهان لا يوجد أحد غبية بما يكفي للحصول على خدع من قبل في لها الآن. |
La propia estabilidad del orden internacional y el principio de civilización están en juego en la cuestión de Bosnia. | UN | إن استقرار النظام الدولي ومبدأ المدنية هما موضوع الرهان حول مسألة البوسنة. |
Conviene, por lo tanto, seguir apostando por la revitalización de la Conferencia, pero sería un error hacerlo con paciencia infinita. | UN | يمكن أن يواصل المرء الرهان على تنشيط مؤتمر نزع السلاح، لكن سيكون من الخطأ عمل ذلك بصبر فائق. |
Se trata de un auténtico desafío. Pero es mucho lo que está en juego para la humanidad. No tenemos el derecho de dejarnos ganar por el desaliento, de abandonarnos al desencanto. No tenemos otra opción sino la de avanzar. | UN | إن مهمة مؤتمر نزع السلاح مهمة شاقة، تكاد تكون مستحيلة، لكن الرهان هائل بالنسبة للبشرية، وليس من حقنا أن نترك أنفسنا للاحباط، وأن نستسلم لﻷوهام، فليس لنا من خيار سوى السير الى اﻷمام. |
Por el clima en tasas de interés, te conviene más la hipoteca fija a 30 años. | Open Subtitles | و مع معدل فائده مناخ اليوم .. يجب ان تذهب لثلاثين سنه لتعدل الرهان |
Reconociendo que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona y que la toma de rehenes es un delito que preocupa gravemente a la comunidad internacional, | UN | وإذ تقر بأن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامته الشخصية، وأن أخذ الرهان جريمة تسبب قلقا بالغا للمجتمع الدولي، |