"الروابط بين الصحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los vínculos entre la salud
        
    • relación entre la salud
        
    • las relaciones entre salud
        
    • los vínculos que existen entre la salud
        
    • las vinculaciones entre la salud
        
    La Comisión de Población y Desarrollo tiene previsto examinar en su 31º período de sesiones de 1998 un informe sobre salud y mortalidad, referido especialmente a los vínculos entre la salud y el desarrollo y a las cuestiones relativas a la desigualdad entre el hombre y la mujer y a la edad. UN ومن المقرر أن تستعرض لجنة السكان والتنمية، في دورتها الحادية والثلاثين في عام ٨٩٩١، تقريرا عن الصحة والوفيات، مع التشديد بخاصة على الروابط بين الصحة والتنمية، وعلى المسائل التي تهم الجنسين والعمر.
    Se requieren estrategias proactivas para abordar la salud del ambiente que incluyan financiamiento adecuado para las investigaciones, a fin de atender los vínculos entre la salud y el ambiente, con énfasis particular —y aquí insisto— en las afecciones crónicas más comunes que afectan a los pobres. UN وهناك حاجة إلى استراتيجيات صحية بيئية نشطة تشمل تمويلا كافيا للبحث الموجه نحو اكتشاف الروابط بين الصحة والبيئة، وأود أن أشدد هنا، بتركيز خاص على اﻷمراض المزمنة واﻷكثر انتشارا التي تصيب الفقراء.
    Fortalecimiento de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA UN تقوية الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    - Salud y mortalidad (en particular la relación entre la salud y el desarrollo, el género, la edad) UN و2000-2003 الصحة ومعدل الوفيات (التشديد على الروابط بين الصحة والتنمية وعلى نوع الجنس والعمر)
    El examen mundial puso de relieve las relaciones entre salud, pobreza y desarrollo sostenible, así como los factores sociales determinantes de los resultados de salud. UN وشدد النقاش العالمي على الروابط بين الصحة والفقر والتنمية المستدامة، وأبرزت أيضا المحددات الاجتماعية للنتائج الصحية.
    En 1992, el informe de la Comisión de Salud y Medio Ambiente, de la Organización Mundial de la Salud (OMS), proporcionó a la Cumbre para la Tierra un análisis profundo de los vínculos que existen entre la salud y el medio ambiente. UN إن تقرير اللجنة المعنية بالصحة والبيئة التابعة لمنظمة الصحة العالمية وفﱠر لمؤتمر قمة اﻷرض، في عام ١٩٩٢، تحليلا متعمقا عن الروابط بين الصحة والبيئة.
    Hizo referencia a un informe reciente de Suecia que pone de relieve los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA y señaló que cada vez más los copatrocinadores del ONUSIDA se concentran en la supervisión y la evaluación, incluso utilizando sistemas de puntuación. VII. Proceso de programación UN وأشار إلى التقرير الأخير المقدم من السويد والذي سلط الضوء على الروابط بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والإيدز. ولاحظ أن الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تركز بشكل متزايد على الرصد والتقييم بما في ذلك استخدام قوائم الإنجازات.
    Siempre hemos sostenido que la Conferencia marcó un hito que arrojó nueva luz sobre los vínculos entre la salud y el derecho reproductivo y otros aspectos del desarrollo. UN إننا عند رأينا دوما في أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمثل نقطة تحول سلّطت ضوءا جديدا على الروابط بين الصحة الإنجابية والحقوق والأوجه الأخرى للتنمية.
    Se observó que en las nuevas estrategias de prevención y lucha contra las enfermedades transmitidas por vectores se estaba haciendo hincapié en un enfoque integrado de la lucha contra los vectores, dado que reforzaba los vínculos entre la salud y el medio ambiente. UN ولوحظ أن الاستراتيجيات الجديدة للوقاية من الأمراض المنقولة بواسطة ناقلات الأمراض ومكافحتها تركـّز على نهج المكافحة المتكاملة لناقلات الأمراض، حيث إنه يقوّي الروابط بين الصحة والبيئة.
    Aún falta ver en qué medida los países del Grupo de los Veinte harán frente a los problemas de salud, aunque se prevé que los vínculos entre la salud y el desarrollo económico sostenible adquirirán más relevancia. UN ولم يتضح بعد إلى أي مدى ستتناول بلدان مجموعة العشرين المسائل الصحية، رغم أنه من المتوقع أن تزداد أهمية الروابط بين الصحة والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    También puso de relieve los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH, la migración, la educación y la igualdad de género, junto con la importancia de tener presentes esos vínculos en las estrategias de reducción de la pobreza. UN وأكدت أيضا على الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية، والهجرة، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، وعلى أهمية تناول هذه الروابط كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر.
    c) 1998: Salud y mortalidad, en particular los vínculos entre la salud y el desarrollo y las cuestiones relativas a la desigualdad entre el hombre y la mujer y a la edad; UN )ج( ٨٩٩١: الصحة والوفيات، مع التشديد بخاصة على الروابط بين الصحة والتنمية، وعلى المسائل التي تهم الجنسين والعمر؛
    Se observó que las nuevas estrategias de prevención y control de las enfermedades de transmisión vectorial ponían de relieve que el enfoque de la gestión integrada contra los vectores, refuerza los vínculos entre la salud y el medio ambiente, potenciando los beneficios en ambos planos. UN وقد لوحظ أن الاستراتيجيات الجديدة للوقاية من الأمراض المنقولة بواسطة ناقلات الأمراض ومكافحتها تركّز على نهج المكافحة المتكاملة لناقلات الأمراض، حيث أنه يقوّي الروابط بين الصحة والبيئة ويعود بالفائدة المثلى عليهما.
    Para promover los vínculos entre la salud y la educación, la UNESCO apoyó la formulación de enfoques holísticos de la educación que comprenden sinergias con actividades de salud, alimentación y nutrición escolar. UN 18 - وسعيا لتعزيز الروابط بين الصحة والتعليم، دعمت اليونسكو وضع نهج شاملة في مجال التعليم تشمل أوجه التآزر مع الصحة المدرسية وأنشطة الإطعام والتغذية.
    k) [Convenido] Lanzar iniciativas internacionales de fomento de la capacidad, según proceda, que evalúen los vínculos entre la salud y el medio ambiente y aprovechen los conocimientos adquiridos para crear respuestas de política nacional y regional más efectivas ante las amenazas del medio ambiente para la salud humana; UN (ك) [متفق عليه] إطلاق مبادرات دولية لبناء القدرات، حسب الاقتضاء، من شأنها أن تقيّم الروابط بين الصحة والبيئة وتستفيد من المعارف المكتسبة من أجل خلق استجابات أكثر فعالية، على صعيد السياسات الوطنية والإقليمية، إزاء الأخطار البيئية التي تهدد صحة الإنسان؛
    7.3 Colaborar con la OMS y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su iniciativa conjunta sobre los vínculos entre la salud y el medio ambiente para intensificar el diálogo entre los gobiernos y la sociedad civil sobre la utilización de las evaluaciones de los efectos en la salud y el medio ambiente. UN 7-3 مشاركة منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مبادرتهما المشتركة " مبادرة الروابط بين الصحة والبيئة " ، من أجل تعزيز الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني بشأن استخدام تقييمات الآثار الصحية والبيئية.
    La experiencia y las actividades en la promoción de la gestión sostenible de los productos químicos indican que superar los retos que entraña integrar la gestión racional de los productos químicos en los planes de desarrollo depende en gran medida de que se comprendan mejor los vínculos entre la salud y el medio ambiente. UN 35 - وتوضح التجارب والجهود المضطلع بها في مجال النهوض بالإدارة المستدامة للمواد الكيميائية أن التغلّب على التحديات التي ينطوي عليها دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في خطط التنمية يعتمد بدرجة كبيرة على زيادة الفهم وزيادة الروابط بين الصحة والبيئة.
    Los sindicatos consideran que el establecimiento y el fortalecimiento de los regímenes de salud y seguridad laboral preconizados por la OIT, tanto a nivel nacional como en los lugares de trabajo, contribuyen considerablemente a reforzar la relación entre la salud laboral y la salud pública. UN وتعتبر النقابات أن القيام على الصعيد الوطني وفي أماكن العمل بإنشاء وتعزيز النظم الحالية للصحة والسلامة المهنيتين، ذات الصلة بمنظمة العمل الدولية، أمر أساسي لتعزيز الروابط بين الصحة المهنية والصحة العامة.
    d) La relación entre la salud laboral y la salud pública. La preocupación por la creciente contaminación ambiental deja claro que las amenazas industriales a la salud de los trabajadores están directamente relacionadas con los problemas y los costos de la salud pública. UN (د) استغلال الروابط بين الصحة المهنية والصحة العامة - تؤدي هواجس القلق من زيادة التلوث البيئي إلى إدراك أن الـمخاطر الصناعية التي تهدد صحة العمال ترتبط بشكل مباشر بقضايا الصحة العامة وتكاليفها.
    j) Fomento de la investigación multidisciplinaria sobre las relaciones entre salud y medio ambiente; UN )ي( النهوض بالبحوث المتعددة الاختصاصات عن الروابط بين الصحة والبيئة؛
    j) Fomento de la investigación multidisciplinaria sobre las relaciones entre salud y medio ambiente; UN )ي( النهوض بالبحوث المتعددة الاختصاصات عن الروابط بين الصحة والبيئة؛
    El UNFPA ha movilizado a los miembros de la Junta de Coordinación del ONUSIDA y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en torno a los vínculos que existen entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA, así como la feminización de la epidemia. UN 5 - لقد قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بحشد جهود أعضاء مجلس تنسيق البرنامج والهيئات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة حول الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبشأن تفشي الوباء بين الإناث.
    las vinculaciones entre la salud y la economía han sido puestas de relieve por la Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud, así como por varios órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN 13 - وقد قامت اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة، وعد من وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، منها اللجان الإقليمية، بتسليط الضوء على الروابط بين الصحة والشؤون الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus