"الروسي وجمهورية طاجيكستان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Rusia y la República de Tayikistán
        
    Asimismo, se firmó una Declaración sobre cooperación multilateral entre la República de Uzbekistán, la Federación de Rusia y la República de Tayikistán. UN وتم التوقيع على اﻹعلان المتعلق بالتعاون المتعدد الوجوه بين جمهورية أوزبكستان والاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان.
    Tratado de la alianza para la cooperación entre la Federación de Rusia y la República de Tayikistán orientada al siglo XXI UN المعاهدة المعقودة بين الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان المتعلقة بالتعاون التحالفي للقرن الحادي والعشرين
    La Federación de Rusia y la República de Tayikistán desarrollarán la cooperación en la esfera técnico–militar sobre una base mutuamente aceptable. UN يعمل الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان على تطوير التعاون بينهما في الميدانين العسكري والتقني على أساس مقبول من الجانبين.
    Empeñados en desarrollar y perfeccionar la cooperación integrada en el marco de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y de conformidad con las obligaciones dimanadas de la participación de la Federación de Rusia y la República de Tayikistán en la Comunidad, así como en la Unión aduanera, UN ورغبة منهما في تطوير وتحسين التعاون الرامي إلى تيسير التكامل في إطار رابطة الدول المستقلة والامتثال للالتزامات الناشئة عن اشتراك الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان في الرابطة وفي الاتحاد الجمركي،
    La Federación de Rusia y la República de Tayikistán coordinarán sus actividades en materia de política exterior con el fin de llevar a cabo, cuando sea necesario, acciones conjuntas o convenidas encaminadas a fortalecer la seguridad en la región del Asia central. UN يعمل الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان على تنسيق أنشطتهما في ميدان السياسة الخارجية بهدف الاضطلاع، عند الضرورة، بإجراء مشترك أو متضافر لتعزيز اﻷمن في منطقة آسيا الوسطى.
    Con el fin de eliminar las amenazas a la seguridad de las Partes, la Federación de Rusia y la República de Tayikistán adoptarán conjuntamente todas las medidas disponibles, asignando prioridad a los métodos político–diplomáticos. UN يتخذ الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان معا جميع الخطوات المتاحة للقضاء على التهديدات التي تمس أمن الجانبين، مع إعطاء أولوية للوسائل السياسية والدبلوماسية.
    La Federación de Rusia y la República de Tayikistán asignan una importancia prioritaria a la profundización de la cooperación económica de provecho mutuo. UN ٧ - يعلق الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان أهمية كبيرة على زيادة التعاون الاقتصادي النافع للبلدين.
    Contribuirá al desarrollo sostenido de las relaciones bilaterales en esas esferas la elaboración del Programa de colaboración económica a corto plazo entre la Federación de Rusia y la República de Tayikistán. UN وإن وضع برنامج للتعاون الاقتصادي في اﻷجل القصير بين الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان سيسهل تطوير العلاقات الثنائية بينهما بشكل مستقر في هذا الميدان.
    La Federación de Rusia y la República de Tayikistán garantizarán a sus ciudadanos, independientemente de su origen étnico, la igualdad de derechos y libertades sin discriminación de ningún tipo. UN ٠١ - يضمن الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان لجميع مواطنيهما، بصرف النظر عن منشئهم العرقي، المساواة في الحقوق والحريات دون أي تمييز من أي نوع كان.
    Prestaron una considerable asistencia en la investigación exhaustiva de los hechos los servicios especiales de la Federación de Rusia y la República de Tayikistán, quienes accedieron diligentemente a nuestras solicitudes de asistencia jurídica para establecer la identidad de los inculpados y esclarecer las principales circunstancias de interés para la investigación de los hechos. UN وساعدت دوائر الخدمات الخاصة في الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان مساعدة كبيرة في إتمام التحقيق في القضية. وأبدت هذه الدوائر أداء فائق الجودة في تلبية الطلبات التي قدمناها للحصول على مساعدتها القانونية في تحديد هوية المتهمين وتحديد الوقائع التي أفادت التحقيق في القضية فائدة كبيرة.
    Convencidos de que el fortalecimiento ulterior de las relaciones de amistad, la asociación estratégica, la alianza y la cooperación en beneficio mutuo entre la Federación de Rusia y la República de Tayikistán responden a los intereses fundamentales de los pueblos de ambos países y contribuyen a promover la causa de la paz y la seguridad internacionales, UN واقتناعا منهما بأن زيادة تعزيز العلاقات الودية، والشراكة الاستراتيجية، والتحالف والتعاون النافع المتبادل بين الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان يتماشى مع المصالح الرئيسية لشعبي البلدين ويخدم قضية السلم واﻷمن الدوليين،
    La Federación de Rusia y la República de Tayikistán proseguirán su colaboración en la esfera fronteriza, optimizando las formas y escalas de esa cooperación teniendo en cuenta la situación real. UN ٥ - يواصل الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان التعاون فيما يتعلق بضمان حدودهما والارتقاء بأشكال ونطاق هذا التعاون إلى الحد اﻷقصى في ضوء الحالة السائدة.
    La base jurídica de la permanencia de las fuerzas fronterizas rusas en Tayikistán es el Acuerdo entre la Federación de Rusia y la República de Tayikistán sobre la condición jurídica de las fuerzas fronterizas de la Federación de Rusia que se encuentran en el territorio de la República de Tayikistán, firmado en Moscú el 25 de mayo de 1993. UN " واﻷساس القانوني الذي يستند إليه وجود قوات الحدود الروسية في طاجيكستان هو الاتفاق المعقود بين الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان بشأن المركز القانوني لقوات الحدود التابعة للاتحاد الروسي والمرابطة في إقليم جمهورية طاجيكستان الموقع عليه في موسكو في ٥٢ أيار/مايو ٣٩٩١.
    La Federación de Rusia y la República de Tayikistán están profundamente preocupadas por el agravamiento del derramamiento de sangre en el suelo del Afganistán y por el hecho de que se llevan a cabo acciones militares en la proximidad inmediata de la frontera tayiko-afgana, lo que crea una amenaza directa a las fronteras meridionales de la Comunidad de Estados Independiente. UN ومما يقض مضجع الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان حمامات الدم التي تشهدها أفغانستان، والقرب المباشر ﻷعمال القتال من الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية، اﻷمر الذي يشكل تهديدا مباشرا للحدود الجنوبية لرابطة الدول المستقلة.
    El fundamento jurídico inalterable del desarrollo y la profundización actuales y futuros de los vínculos multilaterales y la alianza para la cooperación entre los dos pueblos y Estados hermanos lo constituye el Tratado de Amistad, Cooperación y Defensa Mutua entre la Federación de Rusia y la República de Tayikistán, de 25 de mayo de 1993. UN ويتمثل اﻷساس القانوني المتين للتطورات الراهنة واللاحقة بين الشعبين الشقيقين والدولتين الشقيقتين وتعميق الروابط الشاملة والتعاون التحالفي بينهما إلى معاهدة الصداقة والتعاون والمساعدة المتبادلة المعقودة بين الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٣؛
    Sr. Churkin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Tengo el honor de hablar en nombre de los Estados miembros de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva: la República de Armenia, la República de Belarús, la República de Kazajstán, la República de Kirguistán, la Federación de Rusia y la República de Tayikistán. UN السيد تشيركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - جمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية كازاخستان وجمهورية قيرغيزستان والاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان.
    Sr. Churkin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva: la República de Armenia, la República de Belarús, la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la Federación de Rusia y la República de Tayikistán. UN السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - جمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية كازاخستان وجمهورية قيرغيزستان والاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus