No quería que te mancharas con la sangre de esos mierdas romanos que protegía. | Open Subtitles | لا تذهب معه ، فأنه ملوث بدماء هؤلاء الرومانيين الذي أعطاهم الحماية |
El francés también atrajo a muchos clérigos romanos católicos que agregaron palabras latinas a la mezcla. | TED | احضر الفرنسيين معهم ايضاً رجال الدين الكاثوليك الرومانيين و الذين اضافوا كلمات لاتينية لهذا المزيج من اللغات. |
El autor sostiene que ucranianos y moldovos reciben un trato diferente en Rumania. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن رومانيا تعامل مواطني أوكرانيا ومولدافيا معاملة تختلف عن معاملة المواطنين الرومانيين. |
De paso, estas fotos de la prueba de vida de cuando los rumanos cogieron a Iosava... las conseguiste tú, ¿no? | Open Subtitles | بالمناسبة، هذه الصور التي تدل على الحياة عندما استولى الرومانيين على ايسوفا انت من احضر الصور صحيح |
para albergar a los soldados ancianos ya retirados. Me maravilla pensar que el norte de África fue alguna vez el granero del Imperio romano. | TED | تم بناء هذا كمجتمع للتقاعد للجنود الرومانيين القدماء، وأدهشني لأفكر أن شمال إفريقيا كانت يوماً ما سلة الخبز للإمبراطورية الرومانية. |
Además, los representantes de Rumania en la Embajada en el Iraq no tuvieron conocimiento ni del juicio ni de la supuesta autorización presuntamente otorgada por las autoridades rumanas al oficial del ejército de los Estados Unidos. | UN | زد على ذلك أن الممثلين الرومانيين التابعـين لسفـارة رومانيـا في العراق لم يكونوا على علم لا بالمحاكمة ولا بالترخيص المزعوم الذي يُدعى أن السلطات الرومانية منحته لضابط عسكري أمريكي. |
El Consejo funciona sólo desde 2003, y pocos romaníes conocen de su existencia. | UN | ولم يمارس المجلس المذكور أعماله إلا منذ عام 2003، وعدد قليل من الرومانيين هم الذين يعرفون بوجوده. |
Pronto esa humilde cruz estará destinada a reemplazar a las orgullosas águilas que rematan los victoriosos estandartes romanos. | Open Subtitles | و سرعان ما قدر للصليب المتواضع أن يحل محل النسور المتغطرسة التى تعلو معايير الرومانيين المنتصرين |
Por los dioses, ni siquiera hablan como romanos. | Open Subtitles | و هذا البيت كله إنهم لا يتحدثون مثل الرومانيين |
No sería un león si los romanos no fueran ciervos. | Open Subtitles | إنه ليس بأسد، لو أن الرومانيين لم يكونوا غزلاناً جبانة |
Mira lo que dice este de los romanos y estamos aqui sudando sangre todo el dia. | Open Subtitles | هذا الأحمق يتحدث عن كسل الرومانيين بينما نحن نعرق دماً طوال اليوم. |
El autor sostiene que ucranianos y moldovos reciben un trato diferente en Rumania. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن رومانيا تعامل مواطني أوكرانيا ومولدوفا معاملة تختلف عن معاملة المواطنين الرومانيين. |
En Rumania vieron a Anna Espinosa dejando el psiquiátrico después de huir tú. | Open Subtitles | واحد من مساعدينا الرومانيين رأى انا ايسبونوسا تغادر المصحه النفسيه بعد هروبك |
La afluencia importante de ciudadanos de Rumania y de la ex Unión Soviética que se ha producido durante los últimos años hace probable que la tasa se acentúe. | UN | ويوجد احتمال بأن ترتفع هذه المعدلات نتيجة تدفق عدد كبير من المواطنين الرومانيين ومن مواطني الاتحاد السوفياتي السابق إلى البلد على مر السنوات القليلة الماضية. |
La única excepción son los rumanos repatriados. | UN | والاستثناء الوحيد هو في حالة الرومانيين العائدين إلى الوطن. |
Los Húngaros no tienen suficientes municiones, los rumanos no tienen ningún arma antitanque. | Open Subtitles | لم يتبقى لدى الهنجاريين ذخيره كافيه ولم يكن لدى الرومانيين اسلحه مضاده للدبابات |
- ¿Thor, el Dios romano del trueno? | Open Subtitles | مع من ؟ ثور ؟ إله الرعد عند الرومانيين ؟ |
Pero aquel gorro, aquel aquel antiguo símbolo romano de libertad aquello fue un insulto directo a nuestro Rey. | Open Subtitles | تلك القبعة القديمة كانت رمز الرومانيين للحرية كان هذا الأمر إهانة مباشرة لملكنا |
El personal de la Embajada dio su consentimiento a los representantes de la MNF-I para que entraran en el recinto de la Embajada a fin de que las autoridades rumanas pudieran asumir la custodia de los tres ciudadanos rumanos. | UN | وتسترسل الدولة الطرف بالقول إن موظفي السفارة وافقوا على دخول ممثلين عن القوة المتعددة الجنسيات في العراق إلى مباني السفارة لتسليم المواطنين الرومانيين الثلاثة إلى السلطات الرومانية. |
HRW señaló que más de 7.200 niños y jóvenes romaníes vivían con el VIH -el grupo más grande de todos los países europeos. | UN | وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن عدد الأطفال الرومانيين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يتجاوز 200 7 طفل، وهو أكبر عدد للأطفال المصابين بهذا الفيروس في أي بلد أوروبي. |
En hungría hay casi 500.000 romas en una población de unos 10 millones de personas. | UN | وذكر أنه يوجد نحو ٥٠٠ ألف من الرومانيين بين سكان يبلغ عددهم نحو ١٠ ملايين نسمة. |
4.5 El mandato de los fiscales rumanos consistía únicamente en escuchar las declaraciones del autor que fueran pertinentes para los casos presentados ante las autoridades judiciales rumanas. | UN | 4-5 وقد اقتصرت مهمة المدعين العامين الرومانيين على سماع أقوال صاحب البلاغ فيما يتعلق بالشكاوى التي رفعت ضده أمام السلطات القضائية الرومانية. |
50. La gran mayoría de la población rumana declara su pertenencia a la Iglesia Ortodoxa rumana, lo que representa el 86,7% de la población total repartida por todo el territorio de Rumania. | UN | 50- تعلن الغالبية العظمى من السكان الرومانيين انتماءها إلى الكنيسة الأرثوذكسية الرومانية، أي بنسبة 86.7 في المائة من مجموع السكان الموزعين على كامل إقليم رومانيا. |
Siempre hay rumanos. Y buscan problemas. | Open Subtitles | إنّهم دائماً مايتسكعون في الأنحاء، أولئك الرومانيين عديموا الفائدة |
Fue asistido por un abogado elegido por su familia, y ese abogado no señaló en ningún momento a la atención de los fiscales rumanos ni de ninguna otra autoridad rumana posibles indicios de violencia. | UN | فقد أُتيحت لصاحب البلاغ إمكانية الاستعانة بمحام من اختيار أفراد أسرته، زد على ذلك أن محاميته لم تلفت نظر المدعين العامين الرومانيين أو غيرهم من السلطات الرومانية في أي مرحلة من مراحل الإجراءات إلى أية علامات ممكنة تدل على تعرض صاحب البلاغ للعنف. |
El número de ciudadanos rumanos de origen húngaro que buscaron refugio en Hungría entre 1988 y 1991 se calcula en unos 30.000. | UN | ويقدر عدد المواطنين الرومانيين من أصل هنغاري ممن التمسوا اللجوء في هنغاريا بين عامي ٨٨٩١ و١٩٩١ بنحو ٠٠٠ ٠٣ شخص. |