"الروما الذين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • romaníes que
        
    • romaní que
        
    • romaníes en
        
    Subsiste además el recuerdo de los romaníes que fueron exterminados por los nazis durante la segunda guerra mundial. UN وهناك أيضا سبب آخر هو استمرار ذكرى الروما الذين أبادهم النازيون خلال الحرب العالمية الثانية.
    Los consejos han sido especialmente importantes para los romaníes que, hasta el año 2000, no tenían ningún representante en los consejos locales. UN وقد كانت ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى الروما الذين لم يكن لهم ممثلون في المجالس المحلية حتى عام 2000.
    También le inquieta el alto porcentaje de niños romaníes que se encuentran en escuelas para niños con discapacidades mentales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    También le inquieta el alto porcentaje de niños romaníes que se encuentran en escuelas para niños con discapacidades mentales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    La cuestión más problemática es la vivienda para la parte de la población romaní que vive en asentamientos donde las condiciones de la vivienda son muy precarias en comparación con las de la mayoría de la población. UN وأكثر القضايا إشكالية هي قضية الإسكان بالنسبة إلى الغجر الروما الذين يعيشون في مستوطنات تتسم فيها أوضاع السكن بأنها أدنى كثيراً عن مستويات سكن السكان المشكلين للأغلبية.
    También le inquieta el alto porcentaje de niños romaníes que se encuentran en escuelas para niños con discapacidades mentales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    Uno de esos proyectos, en particular, está destinado a las mujeres romaníes que viven en Scampia, una de las barriadas más desfavorecidas de Nápoles. UN واستهدف إحدى هذه المشاريع بصفة خاصة نساء الروما الذين يعيشون في سكامبيا، وهي واحدة من أكثر المناطق حرمانا في نابولي.
    Si consideramos Europa en su conjunto, el número de romaníes que vive en residencias ambulantes y se desplaza habitualmente no supera el 20%. UN ولا تتجاوز نسبة الروما الذين يعيشون كل الوقت في سكن متنقل ويتنقلون بانتظـام، 20 في المائة في أوروبا بكاملها.
    De acuerdo con las conclusiones del estudio el número de romaníes que viven en Eslovaquia es de 320.000, aproximadamente. UN وانتهى وضع الخريطة إلى أن عدد طائفة الروما الذين يعيشون في سلوفاكيا يصل إلى حوالي 000 320.
    Finlandia preguntó cómo pensaban las autoridades mejorar la situación de los romaníes que carecían de la ciudadanía. UN وسألت عن كيفية قيام السلطات بتحسين وضع الروما الذين لم يحصلوا على الجنسية الكرواتية.
    El nivel de vida de los romaníes que se encontraban en el asentamiento de Kirtimai, en Vilna, era muy bajo. UN ويعاني الروما الذين يعيشون في مخيم كيرتيماي في فيلنيوس من مستوى معيشي مدني للغاية.
    También se refirió al número de alumnos romaníes que asistían a las denominadas escuelas de formación práctica. UN وأشارت كذلك إلى عدد التلاميذ من أقلية الروما الذين يرتادون ما يسمى بالمدارس التطبيقية.
    Su tarea consiste en supervisar y orientar a los asesores de los romaníes que dirigen la labor de integración en los municipios. UN ومهمتهم هي الإشراف وتقديم إرشادات للمستشارين من الروما الذين يقودون الجهود الرامية إلى الإدماج في البلديات.
    Una serie de soluciones jurídicas han simplificado el procedimiento de expedición de cartillas sanitarias a los romaníes que, como consecuencia de sus estilos de vida tradicionales, no cuentan con dirección o domicilio permanente en el país. UN وقد أدت الحلول القانونية إلى تبسيط إجراءات إصدار بطاقات صحية للأشخاص من طائفة الروما الذين لا توجد لديهم عناوين أو أماكن إقامة دائمة في جمهورية صربيا بسبب أنماط حياتهم التقليدية.
    El Comité también solicita información sobre la educación de los niños romaníes que viven fuera de la zona de Burgenland. UN وتطلب اللجنة أيضاً تقديم معلومات عن تعليم أطفال الروما الذين يعيشون خارج منطقة بورغنلاند
    El Comité también solicita información sobre la educación de los niños romaníes que viven fuera de la zona de Burgenland. UN وتطلب اللجنة أيضاً تقديم معلومات عن تعليم أطفال الروما الذين يعيشون خارج منطقة بورغنلاند.
    Los niños romaníes que vivían con familias de acogida noruegas no disfrutaban de su derecho a recibir formación sobre la cultura y el idioma romaníes. UN ويُحرم أطفال الروما الذين يعيشون في أسر نرويجية تبنَّتهم من حقهم في تلقي التعليم بلغة الروما وفي الاطلاع على ثقافة الروما.
    Número estimado de mujeres romaníes y hombres romaníes que participaron en la política activa de empleo en 2012 Reciclaje profesional UN عدد نساء ورجال الروما الذين يقدر أنهم شاركوا في سياسة العمالة الفعالة في عام 2012
    Si bien es posible jurídica y técnicamente impartir una educación bilingüe a los niños romaníes, la población romaní que vive en Polonia no quiere disfrutar de este derecho, puesto que su sistema cultural les prohíbe la enseñanza de la lengua romaní fuera de sus comunidades. UN ورغم أن إدخال التعليم ثنائي اللغة لصالح أطفال الروما أمر ممكن من الناحية القانونية والتقنية، فإن أفراد الروما الذين يعيشون في بولندا لا يرغبون في التمتع بهذا الحق لأن نظامهم الثقافي يمنعهم من تدريس لغة الروما خارج مجتمعاتهم المحلية؛
    Sin embargo, hay más varones que niñas romaníes que asisten a las escuelas y completan sus estudios, lo que se debe principalmente a los matrimonios precoces y a la tradición arraigada en la comunidad romaní que no permite la concurrencia de las niñas y las mujeres a la escuela. UN غير أن عدد الذكور من الروما الذين يذهبون إلى المدارس ويستكملون دراستهم أكبر من عدد البنات، وذلك بصفة رئيسية بسبب الزواج المبكر والتقليد المكرس في طائفة الروما الذي لا يسمح للفتيات والنساء بالذهاب إلى المدارس.
    El Comité también expresa su preocupación por los informes que hablan de las acciones de patrullas ciudadanas locales, a veces llevadas a cabo con la complicidad activa o pasiva de las autoridades locales, con las que se veta a personas pertenecientes a la comunidad romaní que tratan de alquilar o comprar bienes inmuebles fuera de los asentamientos segregados. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الإبلاغ عن إجراءات محلية للحراسة يتم القيام بها أحياناً بتواطؤ إيجابي أو سلبي من السلطات المحلية، لإيقاف الأشخاص المنتمين لأقلية الروما الذين يحاولون استئجار أو شراء عقارات خارج المستوطنات المعزولة.
    El principal grupo destinatario son los romaníes en situación de exclusión social y económica y objeto de discriminación. UN والفئة الرئيسية المستهدفة هي أفراد الروما الذين تحيق بهم أوضاع الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي ويتعرضون للتمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus