"الرياضة بوصفها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • El deporte como
        
    • del deporte como
        
    • deporte es
        
    La aportación que se ofrecerá al Año Internacional del Deporte y la Educación Física consistirá en dar publicidad a los resultados y comenzar a mostrar la repercusión que tiene El deporte como instrumento de desarrollo. UN وستركز مساهمتها في السنة الدولية على النتائج، وستبدأ في إظهار أثر الرياضة بوصفها أداة إنمائية.
    Informe del Secretario General sobre El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Informe del Secretario General sobre El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    El Asesor Especial debe seguir siendo el promotor mundial que guíe los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas tendientes a fomentar El deporte como instrumento en favor del desarrollo y la paz. UN ولا بد أن يبقى المستشار الخاص داعية عالميا لقيادة جهود منظومة الأمم المتحدة لتشجيع الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    La Tregua Olímpica envía un mensaje enérgico que reafirma el papel del deporte como antídoto contra el conflicto. UN فالهدنة الأولمبية تبعث برسالة قوية تعيد التأكيد على دور الرياضة بوصفها دواء شافيا من الصراع.
    La resistencia y el compromiso de esos atletas debería inspirarnos para utilizar El deporte como expresión de los enormes potenciales humanos. UN ومثابرة والتزام هؤلاء الرياضيين ينبغي أن تحفزنا على استخدام الرياضة بوصفها تعبيرا عن الإمكانية الإنسانية غير المحدودة.
    El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Seguimos comprometidos a utilizar El deporte como un agente valioso para el desarrollo y la paz alrededor del mundo. UN ونبقى ملتزمين باستخدام الرياضة بوصفها عنصرا ثمينا للتنمية والسلام في جميع أرجاء العالم.
    En todo el mundo, se exhorta a los países a que analicen el dopaje en El deporte como una cuestión de seguridad y prioridad nacionales. UN فالبلدان في جميع أنحاء العالم مدعوّة إلى معالجة تعاطي العقاقير في الرياضة بوصفها مسألة أمن وطني وأولوية وطنية.
    Informe del Secretario General sobre El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Informe del Secretario General sobre El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Informe del Secretario General sobre El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    • Se introdujeron programas que utilizan El deporte como instrumento de desarrollo social en apoyo a las actividades de consolidación de la paz después del conflicto, en las zonas autónomas del territorio palestino ocupado y en el Líbano. UN ● تم اﻷخذ بمبادرات لتعزيز الرياضة بوصفها أداة للتنمية الاجتماعية، وذلك من أجل دعم أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع في مناطق الحكم الذاتي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة وفي لبنان.
    58/5. El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN 58/5 - الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    59/10. El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN 59/10 - الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    En el período que abarca el informe, se ha hecho particular hincapié en la función del deporte como parte del proceso de consolidación de la paz. UN وقد انصب التركيز خلال الفترة المشمولة بالتقرير على دور الرياضة بوصفها جزءا من عملية بناء السلام.
    Permítaseme reconocer las inestimables contribuciones de las Naciones Unidas y del Secretario General al considerar el papel del deporte como herramienta para el desarrollo y la paz. UN واسمحوا لي أن أنوه بالإسهامات القيمة للأمين العام في الارتقاء بدور الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio. UN ومن الدلائل على ذلك الالتزام تعيين وزير الشباب الذي تشمل مهامه الأساسية تشجيع الرياضة بوصفها سبيلا لصرف الشباب والسكان بصفة عامة عن الرذيلة والكسل.
    Sudáfrica considera que el deporte es una parte importante de la educación. UN وتنظر جنوب أفريقيا إلى الرياضة بوصفها جزءاً هاماً من التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus