"الرياضية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • deportivos internacionales
        
    • deportivas internacionales
        
    • deportivo internacional
        
    • atléticas internacionales
        
    • internacionales de deporte
        
    • de Deportes
        
    • deporte internacional
        
    El número de eventos deportivos internacionales importantes que se celebran en Rusia está aumentando. UN إن عدد المهرجانات الرياضية الدولية المهمة التي تعقد في روسيا في ازدياد.
    En efecto, el Comité Olímpico Internacional ha servido como un modelo para otros órganos deportivos internacionales y otras organizaciones. UN والواقع أن اللجنة اﻷولمبية الدولية تمثل نموذجا للهيئات الرياضية الدولية والهيئات اﻷخرى.
    Hemos levantado la prohibición para que las mujeres pakistaníes participen en acontecimientos deportivos internacionales. UN وقد رفعنا الحظر الذي كان مفروضا على مشاركة النساء الباكستانيات في المسابقات الرياضية الدولية.
    El Comité Olímpico Internacional y muchas otras federaciones deportivas internacionales habían admitido a Sudáfrica. UN وتم قبول جنوب افريقيا في اللجنة اﻷوليمبية الدولية وفي كثير من الاتحادات الرياضية الدولية.
    El PNUMA firmó un acuerdo con el Comité Olímpico Internacional para promover la protección ambiental en las competencias deportivas internacionales. UN ووقع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اتفاقا مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية لتعزيز الحماية البيئية في المسابقات الرياضية الدولية.
    En nuestro territorio se encuentran, asimismo, las sedes de numerosas asociaciones deportivas internacionales. UN كما تضم موناكو المقار الرئيسية لكثير مــن الرابطات الرياضية الدولية.
    Hemos levantado la prohibición para que las mujeres pakistaníes participen en acontecimientos deportivos internacionales. UN وقد رفعنا الحظر الذي كان مفروضا على مشاركة النساء الباكستانيات في المسابقات الرياضية الدولية.
    Las alianzas del UNICEF con los órganos deportivos internacionales, en particular, están dando sus frutos. UN كما أن التحالف القائم على وجه التحديد بين اليونيسيف والهيئات الرياضية الدولية يحقق نتائج طيبة.
    Esa dependencia se dedica a poner en marcha programas deportivos internacionales que tengan repercusión a nivel de comunidad. UN وهو مكرس للبرامج الرياضية الدولية الموجهة للجماهير.
    Los esfuerzos desplegados por los Estados, los órganos deportivos internacionales y los interlocutores de la sociedad civil interesados en combatir el racismo en los deportes pueden adoptarse y compartirse en tanto que prácticas óptimas. UN ويمكن للجهود التي تبذلها الدول والهيئات الرياضية الدولية والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني المهتمة بمكافحة العنصرية في المجال الرياضي أن تكون مثالاً يُحتذى على أفضل الممارسات التي يمكن تقاسمها.
    35. Se ha fomentado la formación de los atletas con discapacidad y su participación en eventos deportivos internacionales. UN 35- وقد عمد البلد إلى تعزيز تدريب الرياضيين ذوي الإعاقة ومشاركتهم في المناسبات الرياضية الدولية.
    A ese respecto, invitó a todos los órganos deportivos internacionales a que promovieran, por conducto de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un mundo del deporte sin racismo ni discriminación racial. UN وفي هذا الصدد، دعت جميع الهيئات الرياضية الدولية إلى التشجع على إقامة عالم رياضي خال من العنصرية والتمييز العنصري، من خلال اتحاداتها الرياضية الوطنية والإقليمية والدولية.
    Como deportistas o como espectadores, cuando nos reunimos para participar en encuentros deportivos internacionales, junto con el brillo de la competición de clase mundial, compartimos, ya bien el dolor de haber perdido o la gloria de la victoria, pero lo más importante es la buena voluntad de participar. UN ونحن، سواء كنا رياضيين أو مشاهدين، عندما نجتمع في المناسبات الرياضية الدولية ونشارك فيها، فإننا نتشارك في وهج المنافسة العالمية، سواء كان ذلك في حسرة الخسارة أو في مجد الفوز، ولكن الأكثر أهمية، في حسن النية الذي تتسم به المشاركة.
    Se debía hacer participar a las asociaciones deportivas internacionales, las asociaciones comunitarias, las empresas, etc. UN فينبغي إشراك الرابطات الرياضية الدولية ورابطات المجتمعات المحلية والمؤسسات وما شابهها.
    3. Establecimiento de vínculos con la Asociación General de Federaciones deportivas internacionales UN خلق صلات مع الرابطة العامة للاتحادات الرياضية الدولية
    Es necesaria una colaboración activa entre ambas instituciones deportivas internacionales y el sistema de las Naciones Unidas, así como con los Estados Miembros. UN ومن الضروري إيجاد تعاون نشط في هذا الصدد بين المحافل الرياضية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة وكذلك مع الدول الأعضاء.
    Además, el Relator Especial recomendó que se estableciera una colaboración más estrecha e institucional entre las Naciones Unidas y las autoridades deportivas internacionales. UN وأوصى المقرر الخاص أيضا بإرساء تعاون رسمي وأعمق بين الأمم المتحدة والهيئات الرياضية الدولية.
    El Relator Especial considera que las instancias deportivas internacionales deberían pedir a las federaciones nacionales que presenten informes anuales sobre los incidentes de índole racista y sobre las medidas adoptadas para combatirlos. UN ويعتبر المقرر الخاص أن على الهيئات الرياضية الدولية أن تطلب من الاتحادات الوطنية أن تقدم لها تقارير سنوية عن الحوادث ذات الطابع العنصري وعن التدابير المتخذة لمواجهتها.
    El Relator Especial considera que las instancias deportivas internacionales deberían pedir a las federaciones nacionales que presentaran informes anuales sobre los incidentes de índole racista y sobre las medidas adoptadas para combatirlos. UN ويعتبر المقرر الخاص أن على الهيئات الرياضية الدولية أن تطلب من الاتحادات الوطنية أن تقدم إليها تقارير سنوية عن الحوادث ذات الطابع العنصري وعن التدابير المتخذة لمواجهتها.
    Mi delegación espera que este evento marque un paso importante en la historia del movimiento deportivo internacional. UN ويأمل وفد بلدي أن يكون هذا الحدث خطوة هامة إلى الأمام في تاريخ الحركة الرياضية الدولية.
    Por todo ello, el Gobierno de los Estados Unidos ha apoyado las competiciones atléticas internacionales. UN ولهذه الأسباب دعمت حكومة الولايات المتحدة المباريات الرياضية الدولية.
    El Asesor brindará importante apoyo a las gestiones del PNUMA para vincularse con federaciones y asociaciones internacionales de deporte. UN وسوف يقدم المستشار دعماً مهماً لجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة للعمل والتنسيق مع الاتحادات والروابط الرياضية الدولية.
    La organización de las celebraciones del Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico en 1994 a nivel nacional e internacional será coordinada por el Comité Olímpico Internacional, con la colaboración de las federaciones internacionales de Deportes y los comités olímpicos nacionales. UN وستتولى اللجنة اﻷوليمبية الدولية، بالتعاون مع الاتحادات الرياضية الدولية واللجان اﻷوليمبية الوطنية، تنسيق تنظيم الاحتفالات بالسنة الدولية للرياضة والمثال اﻷعلى اﻷوليمبي في عام ١٩٩٤ على الصعيدين الوطني والدولي.
    Para las naciones pequeñas, el deporte internacional proporciona un foro en el cual la identidad y la vitalidad de cada nación pueden ser valoradas por las otras y donde, por lo tanto, nace la fe en el futuro. UN وبالنسبة للدول الصغيرة، تتيح اﻷلعــاب الرياضية الدولية محفلا يمكن أن تحظى فيــه شخصيــة المرء وحيوية أمته بتقدير اﻵخرين. وبذلك يولد الايمــان بالمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus