"الرياضية والترفيهية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • deportivas y recreativas
        
    • deportivos y recreativos
        
    • deportivas y de recreo
        
    • deportivas y de esparcimiento
        
    • recreativas y
        
    • deportes y actividades recreativas
        
    Las actividades deportivas y recreativas están adquiriendo una popularidad cada vez mayor, gracias a las numerosas campañas nacionales para alentar a los ciudadanos, sin distinción de edad a o sexo, a participar en ellas. UN تكتسب اﻷنشطة الرياضية والترفيهية أهمية واضحة على نحو متزايد، حيث أن هناك حملات وطنية كثيرة تهدف إلى تشجيع اﻷفراد، من جميع اﻷعمار وبغض النظر عن الجنس، على المشاركة فيها.
    Las mujeres también son víctimas de la desigualdad en lo referente a los puestos administrativos y de gestión en las organizaciones relacionadas con las actividades deportivas y recreativas. UN كما أن وضع النساء فيما يتعلق بالدور الذي يضطلعن به في المنظمات الرياضية والترفيهية غير مساو لوضع الرجل، كما يتضح من الجدول 29 أدناه.
    - Velar por que las necesidades deportivas y recreativas de mujeres y niñas se incluyan en las políticas y los programas que se examinan y evalúan anualmente; y UN ● ضمان انعكاس الاحتياجات الرياضية والترفيهية للمرأة والفتاة في السياسات وفي البرامج التي تقوم سنويا بعمليتي الاستعراض والتقييم؛
    e) Concursos y juegos deportivos y recreativos; UN المسابقات والألعاب الرياضية والترفيهية المختلفة؛
    Otras actividades de esparcimiento, deportivas y de recreo UN غيرها من ضروب التسلية والأنشطة الرياضية والترفيهية
    Se necesitará financiación para satisfacer necesidades como las de un laboratorio, bibliotecas e instalaciones deportivas y de esparcimiento. UN وسيلزم توفير التمويل لتلبية احتياجات من قبيل المحتبر والمكتبة والمرافق الرياضية والترفيهية.
    Por ello, el Gobierno se ha comprometido a construir más instalaciones deportivas y recreativas en toda la isla para que, a fin de cuentas, nuestro pueblo se divierta. UN ولذا فقد تعهّدت ببناء المزيد من المرافق الرياضية والترفيهية في جميع أنحاء الجزيرة، وبحيث يمكن لشعبنا أن يمرح في نهاية الأمر.
    En el albergue se imparten cursos de capacitación para sus residentes, por ejemplo clases de informática, y se organizan para ellos actividades deportivas y recreativas. UN - كما يتم تنظيم دورات تدريبية للنزيلات وتعليمهن مهارات الحاسب الآلي، وتنظيم الأنشطة الرياضية والترفيهية.
    En el artículo 30 de la Convención se prevé que los Estados Partes tomarán medidas para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en las actividades deportivas y recreativas específicas para ellas, y para asegurar que los niños y las niñas con discapacidad tengan igual acceso a las instalaciones deportivas y recreativas. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأعضاء تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة الأنشطة الرياضية العامة والأنشطة الرياضية والترفيهية الخاصة بذوي الإعاقة، وأن تكفل فرصا متساوية أمام الأطفال المعوقين للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    El Artículo 30 de la Convención dispone que los Estados Partes tomarán las medidas pertinentes para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en actividades deportivas y recreativas específicas y para asegurar que los niños con discapacidad tengan igual acceso que los demás niños a la participación en actividades de esparcimiento y deportivas. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    El artículo 30 de la Convención dispone que los Estados partes tomarán las medidas pertinentes para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en actividades deportivas y recreativas específicas y para asegurar que los niños con discapacidad tengan igual acceso que los demás niños a la participación en actividades de esparcimiento y deportivas. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    491. Dentro de las competencias del Ministerio del Deporte, se contempla el planificar, organizar y ejecutar proyectos y programas de deporte adaptado a fin de masificar las actividades deportivas y recreativas de las personas con discapacidad. UN 482- من بين اختصاصات وزارة الثقافة، تخطيط وتنظيم وتنفيذ مشاريع وبرامج الرياضة المكيفة من أجل توسيع نطاق الأنشطة الرياضية والترفيهية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    El artículo 30 5) de esta última Convención dispone que los Estados partes adoptarán las medidas pertinentes para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en actividades deportivas y recreativas específicas para dichas personas, y para asegurar que los niños con discapacidad tengan igual acceso a la participación en actividades lúdicas, recreativas, de esparcimiento y deportivas. UN وتنص المادة 30 من هذه الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير مناسبة لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    Esta estimación incluye también fondos para la compra de artículos y equipo de recreación y deportes, alquiler de películas, conservación de zonas deportivas y recreativas y publicación de revistas (103.000 dólares). iii) Raciones UN ويشمل هذا التقدير أيضا اعتمادا لشراء اللوازم والمعدات الترفيهية والرياضية واستئجار اﻷفلام السينمائية وصيانة المناطق الرياضية والترفيهية ونشر المجلات )٠٠٠ ١٠٣ دولار(.
    g) Examinar cómo se utilizan los tipos ordinarios y especiales de instalaciones deportivas y recreativas para atender las necesidades de diferentes tipos de personas con discapacidad, y recomendar cómo pueden desarrollarse, ampliarse y financiarse esos servicios e instalaciones; UN (ز) دراسة كيفية استخدام أنواع المرافق الرياضية والترفيهية العادية والخاصة لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة على اختلاف أنواعهم؛ والتوصية بكيفية تطوير هذه الخدمات والمرافق وتوسيع نطاقها وتمويلها؛
    h) Asesorar sobre las respectivas funciones de los departamentos gubernamentales y ONG en lo que respecta a la atención de las necesidades deportivas y recreativas de las personas con discapacidad; UN (ح) تقديم المشورة بشأن أدوار كل من الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية في توفير الاحتياجات الرياضية والترفيهية للمعوقين؛
    Esta labor se destinó principalmente a la juventud iraní e incluyó festivales cinematográficos para la sensibilización ante las drogas así como actos deportivos y recreativos durante el verano y las vacaciones escolares. UN وتركزت الأنشطة على الشباب الايراني واشتملت على عرض أفلام توعية بالمخدرات في الجامعات والمناسبات الرياضية والترفيهية خلال الصيف والعطل المدرسية.
    De la misma forma, se afianza la participación deportiva en el sector educativo como parte del desarrollo integral del joven. Se hace énfasis en los programas deportivos y recreativos para los grupos étnicos, especialmente los grupos indígenas, y la población de discapacitados. UN كما أنه سيعزز إسهام الرياضة في القطاع التعليمي بوصفها جزءا لا يتجزأ في التنمية الشاملة للشباب، ويؤكد أيضا أهمية البرامج الرياضية والترفيهية للجماعات العرقية، وبصفة خاصــة الجماعــات اﻷصليــة والمعوقين.
    a) Seguir fomentando la inclusión de los niños con discapacidades en el sistema educativo convencional y la sociedad, por ejemplo prestando más atención a la formación especial del personal docente y haciendo posible que esos niños accedan al entorno físico, incluyendo las escuelas, los centros deportivos y recreativos y cualquier otro lugar público; UN (أ) مواصلة تشجيع إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع بوسائل منها إيلاء مزيد من الاهتمام للتدريب الخاص للمدرسين وتهيئة البيئة المادية، بما فيها المدارس والمرافق الرياضية والترفيهية وجميع المناطق العامة الأخرى لاستقبال الأطفال المعوقين؛
    El programa de formación cívica incluye información sobre el Protocolo de Lusaka, el proceso de paz en curso y las instituciones de Angola; educación para la paz; alfabetización; y actividades deportivas y de recreo. UN ٦١ - ويضم برنامج التدريب الوطني معلومات عن بروتوكول لوساكا، وعملية السلام الجارية والمؤسسات في أنغولا؛ والتعليم من أجل السلام، والتدريب على القراءة والكتابة؛ واﻷنشطة الرياضية والترفيهية.
    b) Preste más atención a la formación especial de los docentes y haga que el medio físico, comprensivo de las escuelas, las instalaciones deportivas y de esparcimiento y todos los demás lugares públicos, sea accesible a los niños impedidos; y UN (ب) زيادة الاهتمام بتوفير تدريب خاص للمعلمين وجعل البيئة المادية، بما فيها المدارس والمرافق الرياضية والترفيهية وجميع الأماكن العامة الأخرى في متناول الأطفال المعوقين؛
    No existe ningún obstáculo jurídico que impida a la mujer participar en las manifestaciones deportivas, recreativas y culturales. UN لا يتضمن القانون ما يحول دون مشاركة المرأة في المناسبات الرياضية والترفيهية والثقافية.
    Prueba de ello son los datos sobre la participación en distintos deportes y actividades recreativas que ofrecemos en el Capítulo 7 del presente informe en relación con el artículo 10 de la Convención: La educación física y los deportes. UN ويتضح هذا بجلاء أيضا في البيانات المتعلقة بالمشاركة في مختلف أشكال اﻷنشطة الرياضية والترفيهية في سلوفينيا، ونعرضعها بوصفها جزءا من التقرير في إطار المادة ٠١ من الاتفاقية في الفصل ٧: التربية البدنية والرياضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus