"الزائد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exceso de
        
    • excesivo de
        
    • en exceso
        
    • excedentes de
        
    • exceso del
        
    Se ha suspendido el relevo de los observadores militares que finalizan su tiempo de servicio con miras a reducir el exceso de personal en Dushanbe. UN وأوقفت عملية استبدال المراقبين العسكريين الذين انتهت مهمتهم، خفضا للعدد الزائد من اﻷفراد في دوشانبه.
    El Congo había respondido que estaba investigando un exceso de consumo por parte de algunos importadores y que transmitiría los resultados de sus indagaciones a la Secretaría lo antes posible. UN وقد ردت الكونغو بأنها تحقق في الاستهلاك الزائد من قبل بعض المستوردين وسترسل نتائج تحرياتها إلى الأمانة بأسرع ما يمكن.
    Argentina había accedido a eliminar el exceso de consumo con recursos propios. UN ووافقت الأرجنتين على التخلص التدريجي من استهلاكها الزائد من مواردها الخاصة.
    En cuanto a Somalia, el representante de la Secretaría comunicó que no se había recibido ninguna respuesta de esa Parte acerca de su consumo excesivo de halones en 2002 y 2003. UN 112- وفيما يتعلق بالصومال، أبلغ ممثل الأمانة بأنه لم يتم تلقي أي رد من هذا الطرف بشأن استهلاكه الزائد من الهالونات بالنسبة لعامي 2002 و 2003.
    1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: consumo excesivo de metilbromuro y plan de acción UN 1 - قضية الامتثال موضع الاستعراض: الاستهلاك الزائد من بروميد الميثيل وخطة عمل بشأنه
    Por último, el tribunal dictaminó que el vendedor debía reembolsar al comprador el importe pagado en exceso por las mercaderías y pagarle la indemnización correspondiente, así como los intereses. UN وقرَّرت هيئة التحكيم بصفة نهائية أنَّ على البائع أن يردّ إلى المشتري المبلغ الزائد من قيمة البضائع والأضرار ذات الصلة وأن يدفع الفوائد.
    En respuesta a estos problemas, Albania está trabajando en la evaluación y la eliminación de todos los excedentes de municiones para finales de 2013. UN ورداً على هذه المشاكل، تعمل ألبانيا على تقييم المخزون الزائد من الذخائر والتخلص منه بنهاية عام 2013.
    ¿Te refieres a drenar el exceso de hidrógeno de la parte baja de Eureka? Open Subtitles تعني إستنزاف الهيدروجين الزائد من جوّ يوريكا السفلي؟
    Los viajes del personal civil de contratación internacional a la zona de la misión se han calculado a un costo medio de 2.400 dólares por persona por viaje de ida y vuelta, incluido el derecho a exceso de equipaje acompañado. UN وقدرت تكاليف سفر الموظفين المدنيين إلى منطقة البعثة بمبلغ ٤٠٠ ٢ دولار في المتوسط للشخص الواحد ذهابا وإيابا، ويشمل هذا المبلغ مستحقات تغطية تكاليف الوزن الزائد من اﻷمتعة المصحوبة.
    Es una palabra que normalmente se asocia con problemas financieros y asuntos económicos, pero también con la preocupación por el creciente peligro para el medio ambiente y con el exceso de información. UN وهي كلمة عادة ما ترتبط ارتباطا مباشرا، لا بالمشاكل المالية أو القضايا الاقتصادية فحسب، بل وبالقلق إزاء التهديدات المتزايدة للبيئة وبالقدر الزائد من المعلومات.
    Sin embargo, la Comisión observa que un límite máximo del 20% de exceso de existencias de equipo podría generar importantes consecuencias financieras para la Organización. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن جعل الحد الأقصى لنسبة المخزون الزائد من المعدات 20 في المائة يمكن أن تترتب عليه آثار مالية كبيرة بالنسبة للمنظمة.
    No obstante, la Comisión observa que un límite máximo del 20% de exceso de existencias de equipo pesado podría tener importantes consecuencias financieras para la Organización. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن جعل الحد الأقصى لنسبة المخزون الزائد من المعدات 20 في المائة يمكن أن تترتب عليه آثار مالية كبيرة بالنسبة للمنظمة.
    En una comunicación de fecha 6 de septiembre de 2010 Belarús había brindado a la Secretaría una explicación del exceso de consumo de metilbromuro en 2008. UN أرسلت بيلاروس إلى الأمانة رسالة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2010 تضمنت شرحاً لاستهلاكها الزائد من بروميد الميثيل في عام 2008.
    Por tanto, los particulares tendrían más dificultades para lograr las ventajas de productividad de la categoría elite, así como para obtener los ahorros derivados de no pagar exceso de equipaje gracias a los privilegios de esa categoría. UN ولذا، فسوف يجد الأفراد صعوبة أكبر في تحقيق مكاسب الإنتاجية التي يدرها مركز الصفوة، فضلا عن تحقيق وفورات في التكاليف نتيجة لتجنب رسوم الوزن الزائد من خلال امتيازات الصفوة.
    La escasez de alquileres de bienes inmuebles contribuyó a esta tendencia, debido al exceso de oferta, que se volvió evidente tras la crisis financiera mundial de 2008 y 2009. UN وقد أسهم في هذا الاتجاه ضعفُ الطلب على استئجار العقارات، بسبب العرض الزائد من العقارات الإيجارية الذي أصبح جلياً في أعقاب أزمة 2008-2009 المالية العالمية.
    El tercer proyecto de decisión se refería al caso de Guatemala, que se encontraba en situación de incumplimiento debido a su exceso de consumo de HCFC en 2013. UN وتناول مشروع المقرر الثالث حالة غواتيمالا، التي وُجدت في حالة عدم امتثال بسبب استهلاكها الزائد من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2013.
    El representante de la Secretaría dijo que, en la recomendación 32/5 se había pedido a Guinea Bissau y a Palau que explicaran su consumo excesivo de CFC. UN 103- قال ممثل الأمانة إنه طُلب من غينيا بيساو وبالاو، في التوصية 32/5، أن تقدما تفسيرا عن استهلاكهما الزائد من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    El representante de la Secretaría dijo que, en la recomendación 32/7 se había pedido a las Islas Marshall y a Omán que explicaran su consumo excesivo de metilcloroformo durante 2003. UN 113- قال ممثل الأمانة إنه طُلب من جزر مارشال وعمان، في التوصية 32/7، أن تقدما تفسيرا لاستهلاكهما الزائد من كلوروفورم الميثيل بالنسبة لعام 2003.
    La reforma del sistema de evaluación de puestos debería ser la oportunidad para reducir el número excesivo de puestos en los niveles superiores de las organizaciones participantes, comenzando por la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 2- إن إصلاح نظام تقييم الوظائف لابد وأن يكون فرصة لتخفيض العدد الزائد من وظائف الدرجات العليا في المنظمات المشتركة بدءاً بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Recordando con reconocimiento la explicación presentada por Singapur de que su consumo excesivo de metilbromuro en 2004 representaba el metilbromuro que se había almacenada hasta que se adoptara una decisión en 2005 sobre si se utilizaría en aplicaciones de cuarentena y previas al envío o en aplicaciones de otra índole, UN وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير المقدم من سنغافورة بأن استهلاكها الزائد من بروميد الميثيل في عام 2004 يمثل كمية من بروميد الميثيل تم تخزينها إلى حين صدور مقرر في عام 2005 بشأن ما إذا كانت سوف تستخدم للحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن أم لاستخدامات أخرى،
    En tal caso la cuantía en exceso podrá someterse a imposición de acuerdo con la legislación de cada Estado contratante, teniendo en cuenta las demás disposiciones del presente Convenio. UN وفي هذه الحالة، يظل القسم الزائد من المبالغ المدفوعة خاضعا للضريبة وفقا لقوانين كل دولة متعاقدة، على أن تراعى المراعاة اللازمة الأحكام الأخرى من هذه الاتفاقية.
    Las diversas operaciones de paz de las Naciones Unidas, especialmente en el África, han incluido un componente de desarme a fin de recolectar y destruir los excedentes de armas pequeñas y ligeras que representan una amenaza a la estabilidad y la seguridad de los países que han emergido de un conflicto y atraviesan una etapa de consolidación de la paz. UN وتتضمن عمليات حفظ السلام المتنوعة التابعة للأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص في أفريقيا، عنصرا لنـزع السلاح يرمي إلى جمع وتدمير الزائد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تهدد استقرار وأمن البلدان التي خرجت من صراعات ودخلت مرحلة بناء السلام.
    En la recomendación 32/8 se pide a Mozambique que, entre otras cosas, justifique el exceso del consumo de metilbromuro en 2002. UN 163- طلبت التوصية 32/8 من موزامبيق، بين جملة أمور، تقديم تفسير لاستهلاكها الزائد من كلورفورم الميثيل في 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus