"الزراعة المستدامة والتنمية الريفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la agricultura sostenible y el desarrollo rural
        
    • la agricultura y el desarrollo rural sostenibles
        
    • agricultura sostenible y desarrollo rural
        
    • el desarrollo agrícola y rural sostenible
        
    • agricultura y desarrollo rural sostenibles
        
    • agricultura y el desarrollo rural sostenible
        
    • agricultura y un desarrollo rural sostenibles
        
    • la agricultura y del desarrollo rural sostenibles
        
    • de desarrollo agrícola y rural
        
    Éste constituye uno de los mayores desafíos para el nuevo enfoque de la agricultura sostenible y el desarrollo rural. UN وذلك ما يمثل أحد أكبر التحديات التي تعترض اتباع النهج الجديد إزاء الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    Los gobiernos y los organismos agrícolas pueden mejorar los conocimientos, la capacitación y la educación de los agricultores y los trabajadores agrícolas mediante las siguientes iniciativas políticas a fin de fomentar la agricultura sostenible y el desarrollo rural. UN وبوسع الحكومات والوكالات الزراعية تحسين معرفة وتدريب وثقافة المزارعين والعاملين في الحقل الزراعي، من خلال مبادرات السياسات التالية الرامية إلى تطوير الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    Participación de las mujeres, las comunidades locales y los agricultores jóvenes en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN مشاركة النساء والمجتمعات المحلية وشباب المزارعين في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Participación activa de los grupos principales en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN مشاركة الفئات الرئيسية الناشطة في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Agricultura sostenible y desarrollo rural: tendencias de la ejecución nacional UN الزراعة المستدامة والتنمية الريفية: اتجاهات التنفيذ على الصعيد الوطني
    Más de 7.000 especialistas en la esfera de la información y las comunicaciones, investigadores, miembros de instituciones rurales, agricultores, encargados de la formulación normativa y empresarios de más de 160 países intercambian conocimientos sobre buenas prácticas en el uso de la TIC para el desarrollo agrícola y rural sostenible. UN ويتقاسم أكثر من 000 7 من أخصائي المعلومات والاتصالات، والباحثين، والعاملين في المؤسسات الريفية، والمزارعين، ومقرري السياسات، وأصحاب الأعمال من أكثر من 160 بلدا الممارسات الجيدة والمعلومات عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    H. agricultura y desarrollo rural sostenibles 63 - 79 16 UN حاء - الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    La agricultura y el desarrollo rural sostenible son fundamentales para que pueda aplicarse un criterio integrado encaminado a lograr de manera ecológicamente sostenible el incremento de la producción de alimentos y el mejoramiento de la seguridad alimentaria y de los alimentos. UN وتعد الزراعة المستدامة والتنمية الريفية من الشروط الأساسية لتنفيذ نهج متكامل قوامه زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي والسلامة الغذائية بطريقة تتحملها البيئة.
    La existencia de estructuras inadecuadas de tenencia de las tierras sigue siendo un gran obstáculo para la agricultura sostenible y el desarrollo rural en numerosos países, en especial en lo que respecta a las mujeres. UN ولا تزال هياكل حيازة الأراضي القاصرة تشكل عائقا أساسيا أمام الزراعة المستدامة والتنمية الريفية في العديد من البلدان، ولا سيما بالنسبة للنساء.
    v) Aumentar la transferencia de tecnologías para apoyar la agricultura sostenible y el desarrollo rural, para combatir la sequía y la desertificación y para realizar una revolución verde sostenible, particularmente en África. UN ' 5` تعزيز نقل التكنولوجيات لدعم الزراعة المستدامة والتنمية الريفية المستدامة، ومكافحة الجفاف والتصحر، وتحقيق الثورة الخضراء المستدامة وخاصة في أفريقيا؛
    86. Se deberían transferir con rapidez y eficacia tecnologías energéticas ecológicamente racionales a los países en desarrollo en condiciones favorables, incluidas las de favor y preferenciales, a fin de fomentar la agricultura sostenible y el desarrollo rural. UN ٨٦ - وينبغي نقل تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا بسرعة وبفعالية إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك شروط تساهلية وتفضيلية، من أجل تشجيع الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    86. Se deberían transferir con rapidez y eficacia tecnologías energéticas ecológicamente racionales a los países en desarrollo en condiciones favorables, incluidas las de favor y preferenciales, a fin de fomentar la agricultura sostenible y el desarrollo rural. UN ٨٦ - وينبغي نقل تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا بسرعة وبفعالية إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك شروط تساهلية وتفضيلية، من أجل تشجيع الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    Promoción de la educación para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN تعزيز التثقيف لأغراض الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Asociaciones con el sector público y la sociedad civil para promover la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN إقامة الشراكات بين الجمهور والمجتمع المدني لأغراض الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    El presente informe está estrechamente relacionado con el informe del Secretario General sobre la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN ويرتبط هذا التقرير ارتباطا وثيقا بتقرير الأمين العام عن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    Bases ecológicas y socioeconómicas para definir las prácticas óptimas de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN الأسس البيئية والاجتماعية - الاقتصادية لتحديد أفضل ممارسات الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    agricultura sostenible y desarrollo rural UN الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    agricultura sostenible y desarrollo rural UN ألف - الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Un representante de la organización asistió a diversas reuniones sobre agricultura sostenible y desarrollo rural en las regiones montañosas, organizadas por la FAO en Roma en 2009. UN حضر ممثل المنظمة اجتماعات متعددة بشأن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية في المناطق الجبلية نظمتها الفاو في روما في عام 2009.
    agricultura y desarrollo rural sostenibles UN الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    La agricultura y el desarrollo rural sostenible son fundamentales para que pueda aplicarse un criterio integrado encaminado a lograr de manera ecológicamente sostenible el incremento de la producción de alimentos y el mejoramiento de la seguridad alimentaria y la inocuidad de los alimentos. UN وتعد الزراعة المستدامة والتنمية الريفية من الشروط الأساسية لتنفيذ نهج متكامل قوامه زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي والسلامة الغذائية بطريقة تتحملها البيئة.
    Promoción de una agricultura y un desarrollo rural sostenibles mediante la aplicación de las mejores prácticas de ordenación sostenible de la tierra en la región de la CESPAO UN تعزيز الزراعة المستدامة والتنمية الريفية عن طريق تنفيذ أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في منطقة الإسكوا
    Debe aceptarse a estos trabajadores, como copartícipes en pie de igualdad, en la aplicación del capítulo 14 (Fomento de la agricultura y del desarrollo rural sostenibles). UN ويجب أن يُعترف بهم كشركاء متساويين في تنفيذ الفصل 14، الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    41. No se puede considerar satisfactorio que solamente unos pocos países adopten políticas de desarrollo agrícola y rural sostenibles. UN ٤١ - بيد أن اتباع سياسات الزراعة المستدامة والتنمية الريفية بواسطة قلة من البلدان فقط لا يعد نهجا وافيا بالغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus