Una de estas comisiones existe en el Ministerio de Agricultura y Ganadería. | UN | وتوجد لجنة من هذا القبيل في وزارة الزراعة والثروة الحيوانية. |
Del mismo modo, en el párrafo 55, el ministerio que se menciona es el Ministerio de Agricultura y Ganadería. | UN | وبالمثل، ففي الفقرة 55، فإن الوزارة المشار إليها هي في واقع الأمر وزارة الزراعة والثروة الحيوانية. |
:: Ministerio de Agricultura y Ganadería | UN | :: وزارة الزراعة والثروة الحيوانية |
Esa reducción se debió a la desaceleración en los sectores agropecuario, comercio e industria. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى تباطؤ اﻹنتاج في قطاع الزراعة والثروة الحيوانية وقطاعي التجــارة والصناعة. |
Fuente: Dirección General de Economía Agropecuaria, Ministerio de Agricultura y Ganadería (DGEA/MAG). | UN | المصدر: المديرية العامة للاقتصاد الزراعي، وزارة الزراعة والثروة الحيوانية. |
El 59% de la población trabaja en el sector agrícola y ganadero. | UN | ويعمل 59 في المائة من السكان في قطاع الزراعة والثروة الحيوانية. |
Se proporcionó formación sobre ciencia y tecnología para mejorar la agricultura y la ganadería. | UN | وتم توفير التدريب على العلوم والتكنولوجيا لتحسين الزراعة والثروة الحيوانية. |
- Expertos y capacitación en Agricultura y Ganadería | UN | خبراء وفرص تدريب في مجال الزراعة والثروة الحيوانية. |
Excmo. Sr. Ferdinand Nderagakura, Ministro de Agricultura y Ganadería de Burundi | UN | معالي السيد فردينان نديراغاكورا، وزير الزراعة والثروة الحيوانية في بوروندي |
Las actividades de planificación con la Dirección de Género y Juventud del Ministerio de Agricultura y Ganadería y con técnicas rurales ya han sido realizadas. | UN | وقد نُفذت بالفعل أنشطة التخطيط بالاشتراك مع الإدارة المعنية بالمسائل الجنسانية والشباب الريفي التابعة لوزارة الزراعة والثروة الحيوانية وباستخدام تقنيات ريفية. |
vi. El Ministro de Agricultura y Ganadería | UN | ' 6` وزير الزراعة والثروة الحيوانية: عضو |
Tras estas movilizaciones, el Ministerio de Agricultura y Ganadería se comprometió a pagar un subsidio a los productores. | UN | وعقب هذه التجمعات الاحتجاجية، تعهّدت وزارة الزراعة والثروة الحيوانية بدفع إعانة مالية للمنتجين. |
Tras estas movilizaciones el Ministerio de Agricultura y Ganadería se comprometió a pagar un subsidio a los productores. | UN | وعقب هذه التجمعات الاحتجاجية، تعهّدت وزارة الزراعة والثروة الحيوانية بدفع إعانة مالية للمنتجين. |
Tras estas movilizaciones, el Ministerio de Agricultura y Ganadería se comprometió a pagar un subsidio a los productores. | UN | وعقب هذه التجمعات الاحتجاجية، تعهّدت وزارة الزراعة والثروة الحيوانية بدفع إعانة مالية للمنتجين. |
Tras estas movilizaciones el Ministerio de Agricultura y Ganadería se comprometió a pagar un subsidio a los productores. | UN | وعقب هذه التجمعات الاحتجاجية، تعهّدت وزارة الزراعة والثروة الحيوانية بدفع إعانة مالية للمنتجين. |
Agricultura y Ganadería 5 982 249 782 | UN | ٢ - قطاع الزراعة والثروة الحيوانية |
Ministerio de Agricultura y Ganadería | UN | :: وزارة الزراعة والثروة الحيوانية |
Los recursos restantes se distribuyen en proyectos de apoyo a organizaciones no gubernamentales, infraestructura mayor, apoyo al sector microempresas y apoyo al sector agropecuario. | UN | أما الموارد المتبقية فتتوزع على مشاريع لدعم المنظمات غير الحكومية والهياكل اﻷساسية الرئيسية ودعم قطاع المشاريع الصغيرة ودعم قطاع الزراعة والثروة الحيوانية. |
En este contexto, destaca también la escasez de propuestas concretas y accesibles a la población rural para el impulso de actividades productivas relacionadas con procesamiento agroindustrial, comercialización, servicios y turismo con el objetivo de generar empleo no agropecuario. | UN | وفي هذا السياق، يبرز أيضا الافتقار إلى مقترحات محددة من متناول سكان الريف لتشجيع الأنشطة الإنتاجية المتعلقة بالتجهيز الزراعي الصناعي والتسويق والخدمات والسياحة بهدف توليد فرص العمل في مجالات غير الزراعة والثروة الحيوانية. |
En el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) está la Oficina de Relaciones Intersectoriales de Género y el Departamento de Promoción de la Mujer. | UN | والإدارة المعنية في وزارة الزراعة والثروة الحيوانية هي مكتب العلاقات المشتركة بين القطاعات في مجال الجنسانية، وإدارة النهوض بالمرأة. |
Asimismo, las mujeres tienen que realizar tareas arduas en el sector agrícola y ganadero durante el embarazo, lo que aumenta las posibilidades de sufrir un aborto. | UN | ومن ناحية أخرى، يتعين على المرأة القيام بمهام شاقة في قطاع الزراعة والثروة الحيوانية أثناء الحمل، وهو ما يزيد من احتمالات الإجهاض. |
Con esta política deliberada, las autoridades de ocupación israelíes se proponen privar de agua a los ciudadanos árabes sirios y destruir la agricultura y la ganadería de las cinco aldeas del Golán. | UN | وتهدف هذه السياسة المتعمدة التي تمارسها سلطات الاحتلال الاسرائيلي إلى تعطيش المواطنين العرب السوريين وحجب المياه عنهم وتخريب الزراعة والثروة الحيوانية العائدة لقرى الجولان الخمس. |
Elaboración: Departamento Análisis Económico – Ministerio de Agricultura, Ganadería y Desarrollo Rural (MAGDR). | UN | من إعداد: إدارة التحليل الاقتصادي، بوزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتنمية الريفية. |