Este proyecto ha sido financiado conjuntamente con el Banco Mundial y con donantes del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales. | UN | ويشترك في تمويل هذا المشروع البنك الدولي ومانحون من الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
Se podría estudiar la posibilidad de seguir el ejemplo del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR). | UN | ويمكن استعراض النموذج الذي يمثله الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية لاحتمال تكراره. |
El Grupo Consultivo proporciona apoyo financiero para las investigaciones Agrícolas Internacionales en los países en desarrollo mediante la asistencia que presta a distintos centros de investigación. | UN | ويقدم الفريق الدعم المالي للبحوث الزراعية الدولية في البلدان النامية من خلال دعم عدد من مراكز البحث. |
iii) Sistemas internacionales de investigación agrícola, tales como los representantes del Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional (CGIAI) y otros; | UN | ' 3` نظم البحوث الزراعية الدولية وذلك مثلاً من خلال ممثلين للجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية وغيرها. |
12. Hizo una declaración el observador de la organización intergubernamental Grupo Consultivo de Apoyo a la Investigación Agrícola Internacional. | UN | ١٢ - وأدلى ببيان المراقب عن المجموعة الاستشارية المعنية بالبحوث الزراعية الدولية وهي منظمة حكومية دولية. |
A este respecto, la Comisión invitó al Grupo Consultivo sobre investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR) a que intensificara sus investigaciones sobre la ordenación integrada de los recursos naturales y difundiera los resultados. | UN | وفي هذا الخصوص، دعت اللجنة الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية إلى زيادة البحوث والسعي إلى إقامة شراكات في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية ونشر النتائج. |
Para la modernización de la Agricultura y un desarrollo rural acelerado de los países de bajos ingresos se requería la liberalización de los mercados Agrícolas Internacionales. | UN | ومن الضروري لتحديث الزراعة والتعجيل بالتنمية الريفية في البلدان المنخفضة الدخل تحرير الأسواق الزراعية الدولية. |
Instituciones de investigación y académicas, en particular las del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (GCIAR). | UN | :: مؤسسات البحث والمؤسسات الأكاديمية وخاصة الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية. |
La labor sobre la mejora de los cultivos y del ganado se lleva a cabo en estrecha colaboración con el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales. | UN | ويجري العمل على تحسين المحاصيل والثروة الحيوانية بتعاون وثيق مع الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
:: Apoyar la liberalización de los mercados Agrícolas Internacionales para abordar las distorsiones que afectan la producción y hacen aumentar los precios; y | UN | دعم تحرير الأسواق الزراعية الدولية بغية التصدي للتشويهات التي تعرقل الإنتاج وتحدث تضخما في الأسعار؛ |
Programa del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales: Cultivos biofortificados para mejorar la nutrición humana | UN | برنامج التحدي التابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية: المحاصيل المدعمة بيولوجيا من أجل تحسين التغذية البشرية |
Por ejemplo, el programa Mujeres Africanas en Investigación y Desarrollo Agrícola (AWARD) del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR) vincula a científicas africanas con mentores profesionales experimentados de uno u otro sexo. | UN | فعلى سبيل المثال، يزاوج برنامج المرأة الأفريقية في مجال البحث والتطوير الزراعي التابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية بين العالمات الأفريقيات وبين مدربين متخصصين كبار من كلا الجنسين. |
En otro caso, el PNUD fue uno de los tres organismos que patrocinaron al Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR) en 1971. | UN | وفي حالة أخرى، كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحد الجهات الثلاثة التي ترعى الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية الذي أنشئ في عام ١٩٧١. |
b) Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales | UN | )ب( الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية |
Las instituciones que integran el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales también están tomando nuevas iniciativas para promover la investigación sobre temas relacionados con la lucha integrada contra las plagas. | UN | وتتخذ أيضا المؤسسات التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية مبادرات جديدة لتشجيع البحوث المتعلقة بمواضيع ذات صلة بالمكافحة المتكاملة لﻵفات. |
12. Hizo una declaración el observador de la organización intergubernamental Grupo Consultivo de Apoyo a la Investigación Agrícola Internacional. | UN | ١٢ - وأدلى ببيان المراقب عن المجموعة الاستشارية المعنية بالبحوث الزراعية الدولية وهي منظمة حكومية دولية. |
La experiencia adquirida por el mecanismo de cooperación del Grupo Consultativo sobre Investigación Agrícola Internacional (GCIAI) fue expuesta por el Sr. Callie Boucher, Oficina de Enlace del Banco Mundial. | UN | عرض السيد كالي بوشير، ضابط الاتصال في البنك الدولي، تجربة برنامج تعاون الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
Entre estos cabe destacar el sistema de institutos del Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional. | UN | وتشمل تلك المؤسسات منظومة المعاهد التابعة للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية. |
B. Mecanismo de cooperación del Grupo Consultativo sobre Investigación Agrícola Internacional: exposición del Banco Mundial. | UN | باء- برنامج تعاون الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية: عرض للبنك الدولي |
Los principales órganos mencionados son los siguientes: Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, Centro de Investigación Forestal Internacional, Centro Internacional de Investigaciones en Agrosilvicultura y Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional. | UN | وأكثر الهيئات ذكرا في هذا الصدد هي: المعهد الدولي للبحوث اﻷرز، ومركز البحوث الحراجية الدولي، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالحراجة الزراعية، والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
A nivel internacional, se debía prestar apoyo a esas actividades mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo y la inversión en infraestructura apropiada y en actividades de investigación y desarrollo agrícolas, y mediante la eliminación de las distorsiones del mercado internacional de productos agrícolas. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يجب تدعيم هذه الجهود عبر المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار في الهياكل الأساسية المناسبة والبحث والتطوير الزراعيين، وكذلك بإزاحة التشوهات في الأسواق الزراعية الدولية. |
Otra opción consiste en promover la colaboración con instituciones internacionales de investigaciones agrícolas. | UN | ويتمثل خيار آخر في تعزيز التعاون مع مؤسسات البحث الزراعية الدولية. |