El hígado empezó a degradarse. Ya no es viable para un trasplante. | Open Subtitles | لقد بدأ الكبد في التدرّك لم يعد صالحاً لعملية الزرع |
Un programa de trasplante de médula destinado a aumentar el número de centros de trasplantes y el número de trasplantes realizados; | UN | برنامج زرع النخاع بهدف زيادة عدد مراكز الزرع وعدد عمليات الزرع المنجزة؛ |
El período de espera media para tales trasplantes es de tres años. | UN | وفترة الانتظار المتوسطة لمثل عمليات الزرع هذه هي ثلاثة أعوام. |
El exitoso implante de un dispositivo espía en uno de los sujetos nos permitirá rastrear sus viajes, esperando que finalmente regresen a su Tierra. | Open Subtitles | الزرع الذي تم بنجاج لجحهاز تحديد المكان في واحد من تلك الأحسام سوف يسمح لنا بأن نتتبع رحلاتهم |
La Arabia Saudita no proporcionó ninguna información sobre las épocas de siembra y cosecha o los tipos y concentraciones de contaminantes. | UN | كما أن المملكة العربية السعودية لم تقدم أي معلومات عن مواسم الزرع والحصاد أو أنواع الملوثات وتركزاتها. |
Soy rico, así que intente todo lo que pueda, yo pago. ¿Qué tal un transplante? | Open Subtitles | انا غني ، جرب كل شيء ، سوف ادفع ماذا عن الزرع ؟ |
Se dividen muy despacio y después de unas semanas de cultivo incluso mueren. | TED | إنها تنقسم ببطء، وبعد عدة أسابيع من الزرع إنها حتى تموت. |
Dijiste que los implantes del Ejército eran para información médica de emergencia, ¿no? | Open Subtitles | لقد قلت ان هذا الزرع يستخدم فقط للبيانات الطبية الطارئة, صحيح؟ |
Conforme al sistema del presunto consentimiento, un órgano podía extirparse de una persona fallecida con fines de trasplante a menos que la persona hubiera dejado constancia en un registro de sus objeciones con respecto a la extirpación de órganos. | UN | ووفقا لنظام الموافقة المفترضة، يجوز استئصال أعضاء من أشخاص متوفين لغرض الزرع ما لم يكونوا قد سجلوا اعتراضهم على ذلك. |
No sé si se dan cuenta de esto pero el 90% de los pacientes en lista de trasplante espera un riñón. | TED | لا أعرف إذا كنتم تدركون ذلك، ولكن 90% من المرضى على قائمة الزرع هم في الواقع ينتظرون كلية. |
En la última década el número de pacientes en espera de un trasplante se ha doblado. | TED | في العقد الماضي, عدد المرضى المنتظرين لعملية الزرع قد تضاعف. |
Mi cirujana me dijo que este había sido uno de los trasplantes más difíciles que había realizado en sus 20 años de carrera. | TED | والجراح صاحب خبرة مدتها 20 عاماً قال ان عملية الزرع التي قام بها هي اصعب ما قام به على الاطلاق |
El número de trasplantes realizados entre 2000 y 2005 aumentó en casi todos los países que presentaron información. | UN | وزاد عدد عمليات الزرع التي أجريت بين عامي 2000 و2005 في جميع البلدان تقريبا التي قدمت بيانات. |
Es un implante de retina intra-ocular. | Open Subtitles | هو داخل بصري الزرع الشبكي. تهتمّ بالتوسّع؟ |
Ahora, Raymond, haré un pequeño hoyo en el cráneo que permitirá poner el nuevo implante. | Open Subtitles | الآن, سأفتح ثقباً صغيراً فى الجمجمة الذى سيسمح لتوزيع الزرع الجديد |
Vale, puede que no tanto como la comprobación de una nave que siembra stargates, pero, aun así, es bastante increíble. | Open Subtitles | حسنا ربما ليس رائعا حفحص سفينه الزرع ولكن يظل أمرا لايصدق |
Ahi estais. Eh, escuchad, he hablado con los doctores y necesita el transplante | Open Subtitles | ها أنتم لقد تحدثت تواً للطبيب وسوف تحتاج لعمليه الزرع |
Incluso en los Estados mejor equipados, el porcentaje de casos de meningitis bacteriana en los que se ha establecido un diagnóstico etiológico previa realización de un cultivo apenas si superan el 40%. | UN | فحتى في الولايات المزودة بأفضل المعدات تكاد لا تتجاوز حالات التهاب السحايا البكتيري التي تم التوصل إلى تشخيص عواملها المسببة من خلال الزرع نسبة 40 في المائة. |
Aquí pueden ver la placa que lo sostiene y pueden verse los implantes colocados de modo que en una operación logramos esto y esto. | TED | هنا يمكنك رؤية اللوحة تثبته، ويمكنك ان ترى الزرع يتم وضع في -- وهكذا في عملية واحدة انجزنا هذا وهذا. |
Si averiguan que estás fumando, te quitarán de la lista de transplantes. | Open Subtitles | تعرف إذا اكتشفوا أنك تدخّن، سيلغونك من قائمة الزرع |
Los cultivos llevan tiempo, y a su hígado no le queda mucho. | Open Subtitles | نتائج الزرع تستغرق وقتا و كبده لم يتبقى فيه الكثير |
La evaluación hecha en las provincias del norte se dará a conocer más adelante, en razón de que la temporada de plantación y cosecha es distinta. | UN | وستصدر نتائج تقييم الولايات الشمالية في وقت لاحق، وذلك نظرا لاختلاف موسم الزرع والحصاد. |
Las cantidades de agua que llegan a los cultivos pero no en las etapas decisivas para el crecimiento de la planta no sirven de nada. | UN | وكميات المياه التي تصل إلى الزرع خــــارج المراحــل الرئيسية لنموه، لا فائدة منها. |
La otra mañana, cuando estuve aquí noté estas macetas con plantas. | Open Subtitles | الصباح الماضي كنت هنا لاحظت الزرع المعبأ |
En la solicitud se indica además que, a medida que avanzaba la colocación, siempre había alguna variación en el proceso, así como en los tipos de minas colocadas. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أنه كان هناك دائماً، أثناء عملية الزرع، بعض التباين في عملية الزرع نفسها كما في أنواع الألغام التي تم زرعها. |
¿Estamos más cerca de encontrar la manera de desconectarnos de la nave implantadora? | Open Subtitles | هل نحن على أى مقربه لنجد طريقه لننفصل عن سفينه الزرع |
Quizás tengamos que hacer la implantación antes de lo programado. | Open Subtitles | و ربما نضطر لتقديم موعد الزرع قبل الموعد المحدد |