"الزمني للتنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • calendario de aplicación
        
    • calendario de ejecución
        
    • plazos de aplicación
        
    • calendario para la aplicación
        
    • cronograma de ejecución
        
    • plazo de aplicación
        
    • plazo para su aplicación
        
    • plazos para la aplicación
        
    • calendario de instalación
        
    • calendario de cumplimiento
        
    • calendario para su aplicación
        
    • calendario para la implementación
        
    El calendario de aplicación parece indicar que, como máximo, se considerará el caso de tres países cada año. UN ويبدو من الجدول الزمني للتنفيذ أن ثلاثة بلدان، على أقصى تقدير، سيُنظَر فيها كل سنة.
    calendario de aplicación y saldos iniciales UN الجدول الزمني للتنفيذ والأرصدة الافتتاحية
    Una vez concertado un acuerdo bilateral con una dependencia, se determinará el calendario de ejecución y los ajustes presupuestarios. UN وبمجرد التوصل إلى اتفاق ثنائي مع الوحدة التنظيمية، سيجري تحديد الجدول الزمني للتنفيذ والتعديلات في الميزانية.
    Posteriormente se preparó un documento general sobre reforma judicial y un documento estratégico sobre las prioridades y el calendario de ejecución. UN وأعقب ذلك إصدار ورقة شاملة عن اﻹصلاحات القضائية وورقة استراتيجيات بشأن اﻷولويات والجدول الزمني للتنفيذ.
    Los plazos de aplicación varían según la recomendación. UN ويتفاوت اﻹطار الزمني للتنفيذ من توصية الى أخرى.
    calendario para la aplicación DEL ACUERDO UN الجدول الزمني للتنفيذ
    Según el calendario de aplicación que figura en el anexo al Acuerdo, el Comité se establecería dentro de un plazo de 20 días a contar de la firma del Acuerdo. UN ووفقا للجدول الزمني للتنفيذ المرفق بالاتفاق، من المفروض أن تنشأ اللجنة في غضون 20 يوما من توقيع الاتفاق.
    Asimismo hubo que aplazar la creación de un equipo de tareas y el calendario de aplicación. UN وأرجئ بالمثل إنشاء فرقة عمل ووضع الجدول الزمني للتنفيذ.
    Asimismo hubo que aplazar la creación de un equipo de tareas y el calendario de aplicación. UN وأرجئ بالمثل إنشاء فرقة عمل ووضع الجدول الزمني للتنفيذ.
    Las partes han tenido un buen comienzo al cumplir los primeros plazos clave previstos en el calendario de aplicación. UN وقد أحرزا بداية جيدة في هذا الشأن، بالوفاء بالمواعيد النهائية الحساسة الأولى الواردة في الجدول الزمني للتنفيذ.
    Se espera que los cursos se impartan durante varios años, en función de los planes de capacitación y el calendario de aplicación de cada organización. UN ويتوقع أن تستمر هذه الدورات التدريبية لعدة سنوات، حسب الخطط التدريبية والجدول الزمني للتنفيذ لدى كل منظمة.
    Se espera que los cursos se impartan durante varios años, en función de los planes de capacitación y el calendario de aplicación de cada organización. UN ويتوقع أن تستمر هذه الدورات التدريبية لعدة سنوات، حسب الخطط التدريبية والجدول الزمني للتنفيذ لدى كل منظمة.
    La Comisión de Consolidación de la Paz da fin al calendario de ejecución UN تضع لجنة توطيد السلام الصيغة النهائية للجدول الزمني للتنفيذ
    Los miembros del Consejo alentaron a los negociadores a que intensificaran sus esfuerzos por lograr una avenencia sobre las cuestiones pendientes y el calendario de ejecución. UN وحث أعضاء المجلس المفاوضين على زيادة جهودهم الرامية إلى التوصل إلى تسوية بشأن القضايا المعلقة والجدول الزمني للتنفيذ.
    En el capítulo IV se señalan todas las medidas junto con los correspondientes indicadores de actuación y resultados, las entidades que participan y un calendario de ejecución. UN ويورد الفصل الرابع جميع التدابير ومؤشرات الأداء والنتائج المقابلة لها، والكيانات المعنية، والجدول الزمني للتنفيذ.
    Aún no se ha concretado el calendario de ejecución en otros lugares de destino UN ولم يتم بعد وضع الجدول الزمني للتنفيذ في مراكز العمل الأخرى في صيغته النهائية
    La delegación pidió que se modificaran los plazos de aplicación señalando que el corto plazo debía ser un período de seis meses en lugar de tres. UN وطلب الوفد تعديل الجدول الزمني للتنفيذ واقترح أن تكون فترة " الأجل القصير " ستة أشهر بدلاً من ثلاثة أشهر.
    calendario para la aplicación del Acuerdo UN الجدول الزمني للتنفيذ
    En consecuencia, había que efectuar frecuentes revisiones del presupuesto para extender el cronograma de ejecución. UN ونتيجة لذلك، كان لا بدّ من إجراء تنقيحات متكرّرة للميزانية من أجل توسيع الإطار الزمني للتنفيذ.
    En particular, está de acuerdo en que el plazo de aplicación se debería reducir a tres años. UN وعلى وجه الخصوص، فإنه يوافق على ضرورة تقصير اﻹطار الزمني للتنفيذ إلى ثلاث سنوات.
    II. plazos para la aplicación 12 UN الثاني الإطار الزمني للتنفيذ 12
    No obstante, hay que tener en cuenta que el éxito de la instalación, como se ha indicado ya, depende de que se disponga de los recursos de personal necesarios a más tardar para principios de julio; de no ser así, no se cumplirá el calendario de instalación. UN بيد أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن نجاح التنفيذ، كما هو مبين أعلاه، يتوقف على توافر الموارد اللازمة من الموظفين في أوائل تموز/يوليه على أقصى تقدير؛ وإلا سيحدث تفويت في الجدول الزمني للتنفيذ.
    Sin embargo, las recomendaciones finales relativas al mandato y la estructura de la misión de verificación no pueden completarse hasta que se hayan firmado todos los acuerdos, en particular el acuerdo sobre el calendario de cumplimiento y verificación. UN بيد أنه لا يمكن اتمام التوصيات النهائية المتعلقة بولاية وهيكل بعثة التحقق قبل التوقيع على جميع الاتفاقات، وبخاصة الاتفاق بشأن الجدول الزمني للتنفيذ والتحقق.
    Por otro lado, si el Acuerdo Provisional relativo a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza no se aplica, como se indica en el mismo párrafo, se debe a que el calendario para su aplicación se ha trastornado porque los palestinos no han cumplido las obligaciones respecto del terrorismo y las garantías de seguridad dimanantes del acuerdo. UN ومن ناحية أخرى، إذا كان الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة لم ينفذ، كما أشير إلى ذلك في نفس هذه الفقرة، فإن ذلك يرجع إلى أن الجدول الزمني للتنفيذ قد اضطرب ﻷن الفلسطينيين لم يفوا بالتزاماتهم التي تعهدوا بها بشأن موضوع اﻹرهاب وضمانات اﻷمن الواردة في الاتفاق المذكور.
    La Comisión Consultiva inquirió acerca del calendario para la implementación y el comienzo del período quinquenal y se le informó de que las actividades de implementación habían comenzado en 2008 y continuarían hasta 2013. UN ولدى الاستفسار عن الجدول الزمني للتنفيذ وبداية فترة السنوات الخمس، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن أنشطة التنفيذ بدأت عام 2008 وستستمر حتى عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus