Para contarles eso tengo que hablarles de este otro compañero, su nombre es Julius. | TED | لأخبركم عن ذلك عليَّ أن أتحدَّث عن هذا الزميل هنا، اسمه يوليوس. |
Y así comencé a pensar, con un compañero periodista, Jeremy Hay, cómo podríamos practicar nuestro oficio de manera diferente. | TED | لذا بدأت أفكر برفقة الزميل الصحفي جيرمي هاي عن إمكانية مباشرتنا لمهنتنا بشكلٍ مختلف، |
A ese respecto declara que un colega fue nombrado para el cargo de comandante regional de policía por recomendación del obispo de Czestochowa. | UN | ويذكر في هذا الصدد، أن مطران شيستوشوا زكﱠى أحد زملائه لوظيفة قائد الشرطة اﻹقليمية وأن ذلك الزميل حصل على الوظيفة. |
El profesor Zhou había sido el Investigador principal del Instituto durante cinco años. | UN | وكان البروفيسور زاو الزميل الرئيسي للبحوث بالمعهد لمدة خمس سنوات. |
Sr. Francis DENG, becario Superior de la Institución Brookings de Washington, D.C. | UN | الدكتور فرانسيس دنغ، الزميل اﻷقدم بمؤسسة بروكينغز في واشنطن العاصمة. |
Categoría básica - " Ayuda de camarada " a por personal no médico | UN | - " إسعاف الزميل " (أ) من قبل موظفين غير طبيين |
Debo ver a ese sujeto, Tietjens. Es un asunto urgente sobre un soneto. | Open Subtitles | أنا يجب أن أرى ذلك الزميل , تيجنز أنها مسألة مستعجلة حول سوناتة |
Nadé cuando vi que mi-- que mi compañero estaba en apuros. | Open Subtitles | أنا سبحت عندما رأيت هذا الرجل الزميل فى مشكلة |
compañero gnomo, ¿me echas una mano? | Open Subtitles | ايها الزميل القزم هل بالإمكان أن تساعدني؟ |
¡Hola, compañero! Mi nombre es Denise Lemon. | Open Subtitles | اهلا ايها الزميل اسمي دينيس ليمون |
Tintero, compañero pobre un buen chico... | Open Subtitles | . المحبرة . الزميل الفقير . المترجم : المحبرة هي عبارة عن شئ يوضع فيه حبر الكتابه |
El compañero que dio ese discurso... salvé su vida ese día. | Open Subtitles | هذا الزميل الذى كان يتكلم انقذت حياته ذلك اليوم |
En cada caso, se lo trató de la misma manera que al otro colega, aunque afirma que no se le informó de la exigencia del período de prueba. | UN | وفي كل حالة عومل بنفس الطريقة التي عومل بها الزميل اﻵخر على الرغم من أنه على حد قوله لم يبلﱠغ بشرط وضعه تحت الاختبار. |
El mérito de la reanudación sin dificultades de la labor de la Conferencia puede atribuirse a mi predecesor, mi estimado colega el Embajador Errera de Francia. | UN | يرجع الفضل في هذا التواصل السهل والسلس للمؤتمر إلى سلفي الزميل المحترم السفير إيريرا من فرنسا. |
Ha sido invitado como Investigador en diversas universidades e instituciones de investigación y ha sido consultor para diversas organizaciones nacionales, regionales e internacionales. | UN | ومُنح مركز الزميل الزائر لدى جامعات ومعاهد بحثية مختلفة، وقدم خدمات استشارية لمنظمات وطنية وإقليمية ودولية. |
Sr. Gary Hufbauer, Investigador principal de la beca Reginald Jones del Instituto de Economía Internacional, Washington, D.C. | UN | السيد غراي هوفباور، الزميل الأقدم، معهد الاقتصاديات الدولية، واشنطن العاصمة |
Hace apenas algunos años era impensable que una computadora pudiera ser parte de las prestaciones de un becario. | UN | فمنذ سنوات قليلة فقط، لم يكن يخطر بالبال أن الحاسوب يمكن أن يشكل جزءا من استحقاقات الزميل. |
El gobierno puede establecer, como condición previa, la concertación de un contrato por el que se obligue al becario a regresar a su trabajo; | UN | ويجوز للحكومة أن تضع عقدا قانونيا يلزم الزميل بالعودة، كشرط مسبق لمشاركته في التدريب. |
El camarada no comprendió. Comienza otra vez. | Open Subtitles | الزميل هنا لم يفهم أبدأ من جديد |
Elimina el seguimiento manual de los informes provisionales y finales que deben presentar los becarios. | UN | يلغي التعقب اليدوي لتقارير التقدم المرحلية والتقارير الختامية التي يتعين أن يقدمها الزميل. |
Necesito un buen compadre que me enseñe a tocar rock. | Open Subtitles | * *أريد الزميل الحميم الذي يعلمني العزف* |
Un enfrentamiento entre zurdos, entre ex compañeros de equipo. | Open Subtitles | إذا اليساري ضد اليساري الزميل القديم ضد الزميل القديم. |
Todos estamos impresionados. El tipo nos engañó a todos. | Open Subtitles | كنّـاجميعاًمصدومين، لقد أغمى الزميل عيوننـا |