Por consiguiente, el aumento neto de ingresos asciende a 7.213.400 dólares, en comparación con el aumento de recursos de 7.537.500 dólares. | UN | ومن ثم، فإن الزيادة الصافية في اﻹيرادات تبلغ ٤٠٠ ٢١٣ ٧ دولار، بالمقارنة مع زيادة الاحتياجات بمبلغ ٥٠٠ ٥٣٧ ٧ دولار. |
Opción 1: Al aumento neto de la cantidad de existencias de carbono en los reservorios determinados se le deducirá la cantidad de la fuga. | UN | الخيار 1: ينبغي خفض الزيادة الصافية في كمية مخزونات الكربون في مجمعات محددة بنفس مقدار التسرب. |
Este cambio positivo para el presupuesto ordinario se debe a un aumento neto de los pagos frente a los gastos durante el primer trimestre del año. | UN | ويرجع التغير الإيجابي في الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات عن النفقات في الربع الأول من السنة. |
Ese aumento se debió principalmente a un exceso neto de los ingresos respecto de los gastos de 25,29 millones de dólares. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الزيادة الصافية في الإيرادات عن النفقات بمبلغ 25.29 مليون دولار. |
En consecuencia, el incremento neto en las secciones de gastos asciende a 173,2 millones de dólares. | UN | وبالتالي، تبلغ الزيادة الصافية في إطار أبواب الإيرادات 173.2 مليون دولار. |
aumento neto del presupuesto por programas | UN | الزيادة الصافية في الميزانية المقترحة |
d Representa un aumento en cifras netas de las obligaciones por terminación del servicio acumuladas en el período en curso. | UN | (د) تمثل الزيادة الصافية في الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة المستحقة أثناء الفترة الحالية. |
El aumento neto de los recursos no relacionados con puestos se debe a que se reflejan los recursos necesarios para un bienio completo. | UN | وتعزى الزيادة الصافية في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى بنود تعكس الاحتياجات من الموارد لفترة سنتين بأكملها. |
El cambio positivo en el caso del presupuesto ordinario obedece al aumento neto de los pagos sobre los gastos en el primer trimestre del año. | UN | ويرجع التغير الإيجابي في الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات مقارنة بالنفقات خلال الفصل الأول من العام. |
Aunque sólo hay un aumento neto de un puesto, los gastos de personal se incrementarán en un 10% a causa de: | UN | ورغم أن الزيادة الصافية في الوظائف تساوي وظيفة واحدة، فإن تكاليف الموظفين سوف ترتفع بنسبة 10 في المائة للأسباب التالية: |
77. El aumento neto de los gastos para fines generales, que asciende a 342.500 dólares, se explica del siguiente modo: | UN | 77- وتعزى الزيادة الصافية في النفقات من الأموال العامة الغرض البالغة 500 342 دولار إلى ما يلي: |
aumento neto de las consignaciones para el bienio 1990-1991 | UN | الزيادة الصافية في اعتمادات الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ |
Entre 2045 y 2050, se prevé que la población de las regiones más desarrolladas disminuya, de manera que el aumento neto de la población corresponderá a las regiones menos desarrolladas. | UN | ومن المتوقع بحلول الفترة ٥٤٠٢-٠٥٠٢ أن يأخذ عدد سكان المناطق اﻷكثر نموا في الانخفاض فعليا، بحيث تستأثر المناطق اﻷقل نموا بجميع الزيادة الصافية في عدد السكان. |
Se planteó la cuestión de la base sobre la que se había efectuado el aumento neto de 61 puestos dentro del proceso de reforma. | UN | ٤٧ - وأثيرت أسئلة حول أساس الزيادة الصافية في الوظائف البالغة ١٦ وظيفة في سياق عملية اﻹصلاح. |
Se planteó la cuestión de la base sobre la que se había efectuado el aumento neto de 61 puestos dentro del proceso de reforma. | UN | ٤٧ - وأثيرت أسئلة حول أساس الزيادة الصافية في الوظائف البالغة ١٦ وظيفة في سياق عملية اﻹصلاح. |
En consecuencia, se recomienda que se introduzcan correcciones en 332 reclamaciones con el resultado de un aumento neto de 3.009.339,04 dólares de los EE.UU. en las cantidades indemnizadas, según se indica en el cuadro 4 infra. | UN | ونتيجة لذلك، يوصي بتنفيذ التصويبات في 332 مطالبة بحيث تصبح الزيادة الصافية في مبالغ التعويضات 939.04 300 بالدولارات الأمريكية على النحو المبين في الجدول 4 أدناه. |
Ese aumento se debió principalmente a un exceso neto de los ingresos respecto de los gastos de 25,29 millones de dólares. | UN | وترجع هذه الزيادة أساسا إلى الزيادة الصافية في الإيرادات على النفقات، التي بلغت 25.29 مليون دولار. |
542. John Brown solicita una indemnización de 663.927 dólares de los EE.UU. por el incremento neto en " gastos relativos a los proveedores " efectuados en el proyecto Omar II. | UN | 542- تلتمس شركة جون براون تعويضا بمبلغ 927 663 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الزيادة الصافية في " تكاليف البائعين " المتكبدة في المرحلة الثانية من مشروع عمر. |
aumento neto del número de jubilados cubiertos, | UN | الزيادة الصافية في عدد المتقاعدين المستفيدين: 2010-2011 |
c Representa un aumento en cifras netas de las obligaciones por terminación del servicio acumuladas en | UN | (ج) تمثل الزيادة الصافية في الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة المستحقة أثناء الفترة الحالية. |
Gastos de funcionamiento. El incremento neto de volumen del 0,6 millones de dólares se debe fundamentalmente a los aumentos registrados en el sector locales. | UN | 119 - مصروفات التشغيل - إلى حد كبير، ترجع الزيادة الصافية في الحجم، والتي تبلغ 0.6 مليون دولار، إلى الزيادات المتعلقة بأماكن العمل. |
V.67 En el párrafo 20.5 se resumen los cambios en la distribución de los recursos, así como las razones del aumento neto en las previsiones. | UN | خامسا - 67 ويتضمن الجدول 20-5 موجزا للتغييرات في توزيع الموارد، فضلا عن أسباب الزيادة الصافية في التقديرات. |
El vínculo entre las dos definiciones de la transferencia neta es la variación neta de las reservas, es decir que la transferencia neta sobre una base financiera menos los incrementos netos de las reservas equivale a la transferencia neta sobre la base del desembolso. | UN | وحلقة الوصل بين تعريفي التحويل الصافي هي التغير الصافي في الاحتياطيات، أي أن التحويل الصافي على أساس مالي مخصوما منه الزيادة الصافية في الاحتياطيات يساوي التحويل الصافي على أساس اﻹنفاق. |