El aumento de las necesidades obedece principalmente a la tasa de contratación de personal civil internacional, que fue mayor de la presupuestada. | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين الدوليين مقارنة بما هو مقرر في الميزانية. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a una mayor tasa de contratación de personal civil financiado con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a que aumentaron el costo de los viajes de rotación en vuelos comerciales o contratados y el costo unitario de las raciones, así como los costos de depósito y transporte conexos. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الزيادات في تكاليف السفر لأغراض التناوب بطائرات تجارية أو مستأجرة وزيادة في تكلفة الوحدة من حصص الإعاشة، وكذلك ما يرتبط بها من تكاليف التخزين والنقل. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al costo de crear capacidad de lucha contra incendios y de rescate en caso de emergencias en cinco localidades a fin de cumplir las recomendaciones de la OACI. | UN | 28 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تكلفة إنشاء وحدة للمطافئ وقدرة للإنقاذ في حالات الطوارئ في خمسة أماكن بغية الامتثال لتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento del costo de la hora de vuelo sobre la base del nuevo contrato para aviones y helicópteros, y al consiguiente aumento de los gastos en combustible para aviones. | UN | 49 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة تكلفة ساعة الطيران استنادا إلى العقد الجديد الخاص بالطائرات الثابتة الجناحين والطائرات العمودية مما ترتب عليه زيادة الاحتياجات من وقود الطيران. |
El aumento de las necesidades obedeció principalmente a que los gastos en concepto de viajes para capacitación interna fueron superiores a lo previsto. | UN | 51 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف السفر لأغراض التدريب الداخلي عما كان مقررا. |
El aumento de las necesidades obedeció principalmente a que se subestimaron en el presupuesto la prestación por condiciones de vida peligrosas, los gastos previos a la partida y los subsidios de reasentamiento para los voluntarios internacionales. | UN | 48 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الإقلال من تقديرات بدل المخاطر، ونفقات ما قبل المغادرة وبدلات إعادة التوطين للمتطوعين الدوليين المدرجة في الميزانية. |
Las mayores necesidades obedecieron principalmente a los mayores gastos en concepto de dietas por misión, cuyo monto está establecido en francos CFA, pero que se pagan en dólares de los Estados Unidos. | UN | (1.5 في المائة) 44 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع نفقات بدل الإقامة المقرر للبعثة، والمحدّد بفرنك الجماعة المالية الأفريقية ولكنه يدفع بدولار الولايات المتحدة. |
El aumento de las necesidades obedeció fundamentalmente a la contratación no presupuestada de los servicios de consultoría de un Asesor Jurídico durante dos meses para que se ocupase de las reclamaciones de terceros correspondientes a una manifestación que había tenido lugar en 2007. | UN | 31 - ترجع الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الخدمات الاستشارية غير المدرجة في الميزانية لمدة شهرين لمستشار قانوني عالج مطالبات الأطراف الثالثة المتصلة بمظاهرة حدثت في عام 2007. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a lo siguiente: | UN | 215 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ما يلي: |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a la adquisición de equipo para la ampliación y mejora de la infraestructura de radioenlace segura en la zona de operaciones, a consecuencia del despliegue de 4.000 efectivos adicionales en la zona. | UN | 121 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى شراء المعدات اللازمة لتوسيع وتعزيز الهياكل الأساسية للربط اللاسلكي المؤمَّن في منطقة العمليات بما يتمشى مع نشر قوات إضافية قوامها 000 4 فرد في الميدان. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a la necesidad de mantener los servicios de expertos técnicos externos, principalmente en Mogadiscio, para prestar apoyo a la AMISOM en la planificación y ejecución del cambio en el mandato. | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ضرورة الاحتفاظ بخدمات خبراء تقنيين خارجيين، لا سيما في مقديشو، لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في التخطيط لتغيير ولايتها وتنفيذ التغييرات. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a la necesidad de más equipo de tecnología de la información para apoyar la ampliación de las operaciones de la AMISOM en Mogadiscio. | UN | 122 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الحاجة إلى مزيد من معدات تكنولوجيا المعلومات لدعم العمليات الموسعة للبعثة في مقديشو. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a la ampliación de los servicios de actividades relativas a las minas para garantizar que se preste a la AMISOM la capacidad necesaria de gestión de la amenaza de explosivos de conformidad con su expansión. | UN | 136 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى توسيع خدمات مكافحة الألغام لكفالة إمداد البعثة بالقدرات اللازمة فيما يتعلق بإدارة مخاطر المتفجرات توازي ما شهدته من توسع. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a la disminución del factor de vacantes, que era del 10% en el presupuesto para 2012/13, al 8% en 2013/14, y al aumento de las necesidades para indemnizaciones por muerte o discapacidad, debido al incremento de los gastos en 2011/12. | UN | 117 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض في معدل الشغور من 10 في المائة في ميزانية الفترة 2012/2013 إلى 8 في المائة في الفترة 2013/2014، وزيادة الاحتياجات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز، ويرجع ذلك إلى ارتفاع نفقات الفترة 2011/2012. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al suministro de gasolina, aceite y lubricantes para el componente marítimo en el sector 2, a cargo de las Fuerzas de Defensa de Kenya. | UN | 133 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم للعنصر البحري في القطاع 2 الذي تشغله قوات الدفاع الكينية. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento del número de efectivos y del coste de las rotaciones, que, tomando como base la última rotación, realizada en enero de 2011, asciende a un promedio de 1.692 dólares, mientras que en 2010/11 el costo medio por persona de un viaje de ida y vuelta fue de 982 dólares. | UN | 110 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الزيادة في عدد القوات وارتفاع تكلفة التناوب التي يبلغ متوسطها 692 1 دولارا استنادا إلى آخر عملية تناوب أجريت في كانون الثاني/يناير 2011، مقابل متوسط تكلفة الرحلة ذهابا وإيابا للشخص الواحد في الفترة 2010/2011 البالغ 982 دولارا. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al despliegue de 177 funcionarios internacionales, frente al despliegue de 145 funcionarios previsto en el presupuesto para 2010/11, a un aumento de los gastos comunes de personal y a la aplicación de un factor de demora en la contratación del 20%, frente al 40% aplicado en 2010/11. | UN | 112 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى نشر 177 موظفا دوليا، مقابل عدد الموظفين الدوليين المدرجين في ميزانية الفترة 2010/2011 البالغ 145 موظفا، وزيادة التكاليف العامة للموظفين، وتطبيق معامل للتأخر في الاستقدام نسبته 20 في المائة، مقابل 40 في المائة في الفترة 2010/2011. |
El aumento de las necesidades obedeció principalmente a que el gasto en concepto de sueldos, gastos comunes de personal y prestación por peligrosidad para el personal de contratación internacional fue superior al presupuestado a causa de tasas de vacantes inferiores a las presupuestadas, cuyo promedio real fue del 18% frente a una tasa presupuestada del 20%. | UN | 45 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع النفقات عما كان مدرجا في الميزانية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الخطر للموظفين الدوليين نتيجة لانخفاض معدلات الشواغر عما كان مدرجا في الميزانية، حيث بلغ متوسطها الفعلي 18 في المائة مقارنة بمعدل 20 في المائة المدرج في الميزانية. |
El aumento de las necesidades obedeció principalmente a una menor tasa de vacantes del 3,7% frente a la tasa presupuestada del 20%. | UN | 49 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض معدل الشواغر البالغ 3.7 في المائة عن معدل 20 في المائة المدرج في الميزانية. |
El aumento de las necesidades obedeció principalmente a la necesidad de contratar servicios de consultoría para esferas sustantivas clave, como el apoyo al Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur y programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | 50 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ضرورة الاستعانة بالخدمات الاستشارية في المجالات الفنية البالغة الأهمية، بما في ذلك تقديم الدعم لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان ولبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Las mayores necesidades obedecieron principalmente a que los puestos se ocuparon durante todo el ejercicio económico, mientras que las estimaciones de costos tomaron en cuenta las tasas de vacantes presupuestadas del 12% para puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores y el 7% para el Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos. | UN | 73 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى أن الوظائف شُغلت خلال عامل الفترة المالية، بينما أخذت تقديرات التكاليف في الاعتبار معدلات شغور مدرجة في الميزانية بلغت 12 في المائة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا و 7 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Las mayores necesidades obedecen principalmente a la conversión de 64 contratistas individuales a personal de contratación nacional. | UN | 14 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تحويل 64 متعاقدا فرديا إلى موظفين وطنيين. |