El aumento del número de miembros de las Naciones Unidas justifica la ampliación del Consejo. | UN | تبرر الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة زيادة أعضاء المجلس. |
Se calcula que las necesidades adicionales resultantes del aumento del número de miembros del Comité serán las siguientes: | UN | 3 - وتقدَّر الاحتياجات الإضافية الناشئة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة على النحو التالي: |
El aumento del número de miembros abrirá nuevos mercados. | UN | وستفتح الزيادة في عدد أعضاء المنظمة أسواقا جديدة. |
Informe del Secretario General sobre la experiencia del aumento del número de miembros del Comité Científico de las Naciones Unidas sobre los Efectos de las Radiaciones Atómicas | UN | تقرير الأمين العام عن الخبرة المكتسبة من الزيادة في عدد أعضاء لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Nos parece que si nos ocupáramos exclusivamente de la mejora de los métodos de trabajo, iríamos en detrimento de la ampliación de la composición del Consejo, lo cual, como todos sabemos desde hace meses e incluso años, es imprescindible para mejorar el funcionamiento de nuestra Organización. | UN | إننا نرى أنه لو كنا سنعالج مسألة مواصلة تحسين أساليب العمل فقط، فإن هذا يضر بمسألة الزيادة في عدد أعضاء المجلس. ونعلم كلنا أن هناك حاجة ماسة منذ شهور، بل منذ سنوات، إلى تحسين عمل المنظمة. |
En 1965 el número de miembros del Consejo pasó de 11 a 15 con el fin de reflejar el aumento del número de miembros de las Naciones Unidas, que de la cantidad original de 51 había pasado a 113. | UN | فلقد جرى توسيع مجلس اﻷمن من ١١ الى ١٥ عضوا في عام ١٩٦٥ بغية التماشي مع الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من العدد اﻷصلي ٥١ الى ١١٣ عضوا. |
Aunque en el proyecto reducido se ofrecía el espacio de oficinas suficiente para satisfacer las necesidades de ampliación hasta 1965, al aumento del número de miembros de las Naciones Unidas exigió la remodelación de las instalaciones de conferencias pocos años apenas después de completarse. | UN | وقد وفر التصميم المقلص أماكن عمل تفي بمتطلبات التوسع حتى عام ١٩٦٥ تقريبا، غير أن الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة استلزمت إعادة تعديل مرافق المؤتمرات بعد سنوات قليلة من إنجازها. |
La ampliación debería mejorar la índole representativa del Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta el surgimiento de nuevas Potencias económicas y políticas, así como el aumento del número de miembros de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يعزز هذا التوسيع الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن، مراعيا ظهور دول جديدة ذات قوة اقتصادية وسياسية فضلا عن الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Kenya es partidaria de una ampliación de la CNUDMI que refleje el aumento del número de miembros de la Organización. | UN | 15 - ومضى يقول إن وفد بلده يؤيد توسيع عضوية الأونسترال على النحو الذي يعكس الزيادة في عدد أعضاء المنظمة. |
La Comisión aprobó entonces, sin someterlos a votación, dos proyectos de resolución y un proyecto de decisión sobre el aumento del número de miembros del Comité de Información, que figuran en los párrafos 11 y 12, respectivamente, del informe. | UN | ومن ثم اعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحداً بشأن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة المعنية بالمعلومات، وهي واردة، على التوالي، في الفقرتين 11 و12 من التقرير. |
La Comisión aprobó, sin someterlos a votación, dos proyectos de resolución y un proyecto de decisión sobre el aumento del número de miembros del Comité de Información, que figuran en los párrafos 9 y 10 del informe de la Comisión, respectivamente. | UN | واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد بشأن الزيادة في عدد أعضاء لجنة الإعلام، وهي واردة، على التوالي، في الفقرتين 9 و 10 من تقرير اللجنة. |
Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes de conformidad | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري |
II. Actividades adicionales resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité | UN | ثانيا - الأنشطة الإضافية الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية |
Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos y Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes de conformidad | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes de conformidad con el artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes de conformidad con el artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes de conformidad con el artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة ٥ من البروتوكول الاختياري |
Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes de conformidad con el artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري |
La Unión Europea apoya una solución equilibrada, que tenga carácter duradero y prevea, a su vez, un aumento del número de miembros de la Junta. Debe tener en cuenta la necesidad de preservar la eficacia y la eficiencia del funcionamiento de ese órgano, redefinir los criterios de designación de sus miembros y dar a cada Estado la posibilidad de formar parte de un grupo regional que pertenezca a su región geográfica. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد التوصل إلى حــل متوازن ودائم، بإحداث بعض الزيادة في عدد أعضاء المجلس، بينما تراعى فيه الحاجة إلى الاحتفاظ بكفاية وفعالية المجلس، وتحدد المعايير لتعيين اﻷعضاء، بإعطاء كل دولة إمكانية الانتمـاء إلى مجموعــة إقليمية مطابقــة لمنطقتها الجغرافية. |
Otras delegaciones sostuvieron que la ampliación del Consejo sólo debería realizarse en la categoría de miembros no permanentes. | UN | ورأت وفود أخرى أن الزيادة في عدد أعضاء المجلس ينبغي أن تجري في الفئة غير الدائمة فقط. |
41. En general se esperaba que la ampliación de la composición del Subcomité se tradujera en un aumento del número de visitas, que era la finalidad de la ampliación prevista en el Protocolo Facultativo. | UN | 41- وكان يُتوقع بشكل عام أن تؤدي الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية إلى قيامها بمزيد من الزيارات، باعتبار ذلك المبرر المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري لزيادة عدد أعضائها. |