"السابق لافتتاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • anterior a la apertura
        
    • antes de la apertura
        
    • antes de la inauguración
        
    • previas al inicio
        
    • anterior al comienzo
        
    • anterior a la inauguración
        
    La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa. UN ويُحدَّد وقت إغلاق القائمة بالساعة السادسة من مساء اليوم السابق لافتتاح المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    * El mandato termina en 2004, el día anterior a la apertura del 37º período de sesiones de la Comisión. UN * تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة السابعة والثلاثين المقرر عقدها في عام 2004.
    La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa. UN ويُحدَّد وقت إغلاق القائمة بالساعة السادسة مساء اليوم السابق لافتتاح المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    En ese día, antes de la apertura del período de sesiones, continuarían evacuándose consultas oficiosas entre jefes de delegación. UN وتعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود، كالعادة، في اليوم السابق لافتتاح الدورة.
    4. Decide también que en la tarde del día antes de la apertura del 25º período de sesiones se celebren consultas oficiosas entre los jefes de delegaciones; UN 4 - يقرر أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر اليوم السابق لافتتاح الدورة الخامسة والعشرين؛
    de la Comisión. ** El mandato termina en 2010, el día anterior a la apertura del 43º período de sesiones UN ** تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الثالثة والأربعين المقرر عقدها في عام 2010.
    * El mandato termina en 1998, el día anterior a la apertura del 31º período de sesiones de la Comisión. UN * تنتهي مدة عضويتها في اليوم السابق لافتتاح الدورة الحادية والثلاثين للجنة في عام ١٩٩٨.
    ** El mandato termina en el año 2001, el día anterior a la apertura del 34º período de sesiones de la Comisión. UN ** تنتهي مدة عضويتها في اليوم السابق لافتتاح الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في عام ٢٠٠١.
    Como se manifiesta en el párrafo 17 del informe del Secretario General, en los últimos años la fecha de clausura ha sido el lunes anterior a la apertura del período de sesiones siguiente. UN وكمـا ورد فـــي الفقرة ١٧ من تقرير اﻷمين العام، كان تاريخ الاختتام في السنوات القليلة الماضية يوم الاثنين السابق لافتتاح الدورة التالية.
    Como se indica en el párrafo 17 del informe del Secretario General, en los últimos años la fecha de clausura ha sido el lunes anterior a la apertura del período de sesiones siguiente. UN وحسبما يرد في الفقرة 17 من تقرير الأمين العام، فإنه في السنوات الأخيرة، كان تاريخ الاختتام هو يوم الاثنين السابق لافتتاح الدورة التالية.
    ** El mandato termina en 2007, el día anterior a la apertura del 40º período de sesiones de la Comisión UN ** تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المقرر عقدها في عام 2007.
    * El mandato termina en 2007, el día anterior a la apertura del 40º período de sesiones UN * تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المقرر عقدها في عام 2007.
    La fecha límite para presentar la evaluación había sido el 7 de julio de 2013, el día anterior a la apertura del período de sesiones en curso de la Comisión. UN وكان الموعد النهائي لتقديم نموذج التقييم هو 7 تموز/يوليه 2013، وهو اليوم السابق لافتتاح الدورة الحالية للجنة.
    El Consejo también recomendó que las consultas oficiosas entre los jefes de las delegaciones se celebraran en la tarde del domingo 4 de febrero de 2001, el día anterior a la apertura del período de sesiones. UN ٢ - وقرر مجلس اﻹدارة أيضا أن تُجرى المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود، بعد ظهر يوم اﻷحد، ٤ شباط/فبراير ٢٠٠١ اليوم السابق لافتتاح الدورة.
    4. Decide también que en la tarde del día antes de la apertura del 26º período de sesiones se celebren consultas oficiosas entre los jefes de delegaciones; UN 4 - يقرر أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر اليوم السابق لافتتاح الدورة السادسة والعشرين؛
    4. Decide también que en la tarde del día antes de la apertura del 26º período de sesiones se celebren consultas oficiosas entre los jefes de delegaciones; UN 4 - يقرر أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر اليوم السابق لافتتاح الدورة السادسة والعشرين؛
    4. Decide también que en la tarde del día antes de la apertura del 27º período de sesiones se celebren consultas oficiosas entre los jefes de delegaciones; UN 4 - يقرر أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر اليوم السابق لافتتاح الدورة السابعة والعشرين؛
    2. El Consejo también decidió que las consultas oficiosas con los jefes de las delegaciones se celebrarían en la tarde del domingo 2 de febrero de 2003, un día antes de la apertura del período de sesiones/foro. UN 2 - وقرر المجلس أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود ، بعد ظهيرة يوم الأحد 2 شباط/فبراير 2003 ، في اليوم السابق لافتتاح الدورة/المنتدى.
    El domingo 17 de febrero de 2013, un día antes de la inauguración del período de sesiones, se llevarán a cabo consultas oficiosas en los grupos regionales. UN وستعقد مشاورات غير رسمية للمجموعات الإقليمية في يوم الأحد 17 شباط/فبراير 2013، اليوم السابق لافتتاح الدورة.
    El foro de consulta se reúne en la sede de la OMPI el día anterior a la inauguración de la sesión. UN وينعقد المنتدى الاستشاري في مقر الويبو في اليوم السابق لافتتاح الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus