Los artículos 20 a 24 de la parte VI de la Ley de las ONG tratan del registro de las ONG en Malawi. | UN | وتتناول المواد 20 إلى 24 من الباب السادس من قانون المنظمات غير الحكومية مع تسجيل المنظمات غير الحكومية في ملاوي. |
El capítulo VI de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública contiene elementos para el establecimiento de un sistema adecuado de revisión. | UN | ويورد الفصل السادس من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء عناصر مفيدة لإنشاء نظام ملائم لإعادة النظر. |
Por imperio de la norma constitucional del art. 157, el trabajo de los menores en Bolivia se halla regulado por las disposiciones del capítulo VI de la Ley General del Trabajo. | UN | وعملا بالمادة 157 من الدستور، تنظم أحكام الفصل السادس من قانون العمل العام تشغيل الصغار في بوليفيا. |
La parte VI de la Ley de asistencia recíproca en cuestiones penales, de 1991, dispone la confiscación de bienes durante las investigaciones y la formulación de cargos. | UN | وينص الجزء السادس من قانون التعاون في المسائل الجنائية لعام 1991 على حجز الممتلكات خلال التحقيق وقبل توجيه التهم. |
En 2003 se reformó el título VI del Código del Trabajo para armonizar sus disposiciones con las de los Convenios de la OIT. | UN | وفي عام 2003، جرى تنقيح الفصل السادس من قانون العمل بهدف مواءمة جميع أحكامه مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
En la India, el capítulo VI de la Ley de protección de variedades vegetales y derechos de los agricultores de 2001 va en esa dirección. | UN | ففي الهند، يشير الفصل السادس من قانون حماية الأصناف النباتية وحقوق المزارعين لعام 2001 إلى هذا الاتجاه. |
Estas leyes incluyen la sección VI de la Ley de derechos civiles de 1964 y el artículo 8 de la Ley de inversiones en la fuerza de trabajo. | UN | وتشمل هذه القوانين الباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام 1964 والقسم 8 من قانون استثمار القوى العاملة لعام 1998. |
El capítulo VI de la Ley Modelo de la CNUDMI contiene elementos para el establecimiento de un sistema adecuado de revisión. | UN | ويورد الفصل السادس من قانون اﻷونسيترال النموذجي عناصر مفيدة لانشاء نظام ملائم لاعادة النظر . |
En virtud del título VI de la Ley de Represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, la Unidad de Inteligencia Financiera y el Comisionado de Policía están facultados para investigar actividades terroristas. | UN | بموجب الجزء السادس من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003، يؤذن لوحدة الاستخبارات المالية ولمفوض الشرطة بالتحقيق في الأنشطة الإرهابية. |
Las disposiciones sobre los procedimientos de extradición relacionados con actos terroristas y la financiación del terrorismo se encuentran en la parte VI de la Ley de prevención del terrorismo de 2005. | UN | وفيما يتعلق بإجراءات تسليم المطلوبين ذات العلاقة بالأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب، ثمة نـص بشأنها في الجزء السادس من قانون منع الإرهاب. |
En particular, hace cumplir la sección VI de la Ley de derechos civiles de 1964, que prohíbe la discriminación por motivos de raza, color u origen nacional. | UN | وهي تقوم بصفة خاصة بإنفاذ الباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام 1964، الذي يحظر التمييز على أساس العرق واللون والأصل القومي. |
97. El epígrafe VI de la Ley de derechos civiles de 1964 prohíbe en todos los programas y actividades que reciben asistencia federal la discriminación por motivos de raza, color u origen nacional. | UN | ٧٩- والباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام ٤٦٩١ يحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو اﻷصل الوطني في جميع البرامج واﻷنشطة التي تتلقى مساعدة اتحادية. |
Partiendo del capítulo VI de la Ley Modelo de la CNUDMI pueden elaborarse, mutatis mutandi, las características esenciales de un procedimiento de revisión. | UN | ويمكن استخلاص الخصائص اﻷساسية للاجراء المتعلق بالاستعراض ، مع مراعاة الاختلافات ذات الصلة ، من الفصل السادس من قانون اﻷونسيترال النموذجي . |
La parte VI de la Ley contra la discriminación por motivos de sexo establece excepciones a los actos cometidos con el fin de proteger a la mujer. | UN | ١٢ - ينص الجزء السادس من قانون مكافحة التمييز الجنسي على بعض الاستثناءات بالنسبة لﻹجراءات التي تتخذ ﻷغراض توفير الحماية للمرأة. |
No obstante, la Parte IV de la Ley de 2002 sobre la prevención del terrorismo y la Parte VI de la Ley sobre la Unidad de Información Financiera y las medidas contra el blanqueo de dinero tratan en forma adecuada de la cuestión, en lo que tiene que ver con el terrorismo y el blanqueo de dinero. | UN | غير أن الجزء الرابع من قانون منع الإرهاب لعام 2002 والجزء السادس من قانون وحدة المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 يتناولان، بصورة كافية، هذه المسألة، من حيث علاقة الأمر بالإرهاب وغسل الأموال. |
El Título VI de la Ley de Reforma de la Ley de Matrimonio y Divorcio dispone que, en todos los procesos y actuaciones en virtud de la Ley, los tribunales darán presencia a principios que, a juicio de los magistrados, se hallen lo más próximos posibles a los principios conforme a los cuales actúa el Alto Tribunal de Justicia de Inglaterra y dicta sentencia en actuaciones matrimoniales. | UN | وينص الجزء السادس من قانون إصلاح قوانين الزواج والطلاق على أن المحكمة، في جميع الدعاوى والإجراءات، تقوم بإنصاف المدعي على أساس المبادئ المماثلة إلى أكبر حد ممكن، حسب رأي المحكمة، للمبادئ التي تستند إليها المحكمة العليا في انكلترا في تقرير ما ينشده المدعي في دعواه الزوجية من إنصاف. |
287. Las prestaciones de jubilación se incluyen en el Capítulo VI de la Ley de trabajo y empleo, en la que se establece lo siguiente: " Todo empleado tendrá, en el momento de la jubilación, derecho a las siguientes prestaciones: a) una gratificación y b) un fondo de previsión o pensión. " | UN | 287- وترد في الفصل السادس من قانون العمل والعمالة الاستحقاقات التقاعدية ونصها كالتالي: " يحق للمستخدم عند تقاعده من الخدمة الاستحقاقات التالية: ' أ ` مكافأة، و ' ب`صندوق ادخار أو معاش تقاعدي. " |
34. El título VI de la Ley de educación de Belice prevé la igualdad de acceso de los hombres y las mujeres a todos los niveles educativos y la incorporación de la perspectiva de género en los sistemas educativos. | UN | 34- ويقضي الجزء السادس من قانون التعليم في تشريعات بليز بتساوي فرص التحاق الذكور والإناث بجميع مستويات التعليم وبمراعاة نوع الجنس في أنظمة التعليم. |
Por último, las atribuciones del Congreso en materia de gasto público constituyen la base de la sección VI de la Ley de derechos civiles de 1964, que prohíbe la discriminación por motivos de raza, color u origen nacional por parte de instituciones públicas o privadas que reciban fondos federales. | UN | وأخيراً، تشكل سلطات الإنفاق الموجودة لدى الكونغرس أساس الباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام 1964، الذي يحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي في مؤسسات القطاعين العام والخاص التي تتلقى الأموال الاتحادية. |
16. El capítulo VI del Código Penal regula normas sobre el tráfico de mujeres y la explotación de la prostitución. | UN | 16- ويغطي الفصل السادس من قانون العقوبات الاتجار في النساء واستغلال البغاء. |
El Gobierno de Túnez manifiesta su reserva respecto del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, que no debe entrar en conflicto con lo dispuesto en el capítulo VI del Código de Nacionalidad de Túnez. | UN | تحفظـات تبدي حكومـة تونس تحفظا بشأن الأحـكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية والتي يجب ألا تتعارض مع أحكام الفصل السادس من قانون الجنسية التونسي. |