"الساطعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • brillantes
        
    • brillante
        
    • cruda
        
    que eran cualquier cosa que desencadenara los síntomas y que por ello ralentizaban el proceso de curación, cosas como luces brillantes o lugares atestados. TED وهم أي شيء يمكن أن يتسبب في ظهور أعراضي وبالتالي إبطاء عملية الشفاء وهي أشياء مثل الأضواء الساطعة والأماكن المزدحمة.
    Si los ruidos fuertes y las luces brillantes le molestan, necesitará más, no menos. Open Subtitles إذا الضوضاء الصاخبة والاضواء الساطعة تزعجه، فيحتاج لمزيد منها ولا قليل منها.
    Mientras tanto, las autoridades del aeropuerto recurren a distintas medidas, como sirenas y luces brillantes para ahuyentar los perros. UN وفي أثناء ذلك، تستخدم سلطات المطار تدابير خاصة منها أصوات الصفارات والأضواء الساطعة لتخويف الكلاب.
    Alemania, con su lluvia fría y opresiva hace un enorme contraste con el brillante sol de Las Vegas. Open Subtitles ألمانيا، مع البرد والمطر في القمعي يقف في تناقض صارخ مع أشعة الشمس الساطعة فيغاس.
    No os disguste mi piel, la oscura librea del brillante sol, de quien soy vecino y pariente. Open Subtitles لاتكرهيني من أجل بشرتى أشعة الشمس الساطعة ألقت ظلالها على وجهى حيث نشأت بجوارها
    La realidad cruda de los asuntos internacionales en nuestro mundo de hoy es que ni el desarme nuclear completo, ni el desarme general, ni el avance acelerado hacia esas metas pondrán fin a las tensiones, los conflictos y las amenazas a la paz. UN وتتمثل الحقيقة الساطعة للشؤون الدولية في عالمنا المعاصر في أن نزع السلاح النووي الكامل ونزع السلاح العام، أو حتى التحرك المُعجل صوب تحقيق هذين الهدفين، لن يُنهيا التوترات والصراعات والتهديدات الموجهه للسلام.
    Y el color de cada punto corresponde al tipo de sentimiento, así que los colores brillantes están felices, y los oscuros están tristes. TED و يتوافق لون كل نقطة مع ما تحتويه من مشاعر، فالنقاط الساطعة تمثل مشاعر سعيدة، والقاتمة تمثل مشاعر حزينة.
    Eso es barro. Eso es barro del océano de aguas profundas, y los puntos verdes brillantes teñidos con el tinte verde fluorescente son microbios reales y vivos. TED هذا طين، طين من عمق المحيط، والنقاط الخضراء الساطعة الملطخة بالصبغة الخضراء الفلورية هي ميكروبات حية حقيقية.
    Ni se flota junto al techo, ni hay túnel, ni luces brillantes. Open Subtitles إنه ليس هناك من يحلق حول السقف ـ و لا ممرات, و لا الأضواء الساطعة ـ أظن ذلك
    No, seguro estará bien, siempre y cuando lo alejen de las luces brillantes, música fuerte y las multitudes. Open Subtitles لا، عليه أن يكون بخير مادام كان بعيداً عن الإضاءة الساطعة والموسيقى العالية والجمهور
    Luces brillantes, temperatura, nuevos olores. Open Subtitles ،الأضواء الساطعة درجة الحرارة، الروائح الجديدة
    Envergadura similar, pero los colores brillantes distraen más. Open Subtitles مثل جناحيه, لكن الألواناً الساطعة اكثر تشتتاً
    Sin embargo, nuestro pequeño grupo es como un pueblo, lejos de las brillantes luces de la gran ciudad. Open Subtitles ولكن مجموعتنا الصغيرة تبدو كقرية بعيدة عن الأضواء الساطعة للمدينة الكبيرة
    Calor, frío, falta de sueño, ruido intenso, luces brillantes, amenazas de violencia. Open Subtitles إستخدمنا ماء حار , ماء بارد , حرمان من النوم الضوضاء الشديدة , الأضواء الساطعة والتهديد بالعنف
    Pero las luces brillantes tienden a formar sombras largas. Open Subtitles لاكن الأضواء الساطعة تميل لتلقلي الظلال الطويلة
    ♪ cuya herida y estrellas brillantes amplia ♪ Open Subtitles ♪ ذي التقليمات الواسعة و النجوم الساطعة
    Su Majestad más serena, estrella brillante del firmamento presentamos la danza de las esferas celestiales. Open Subtitles ، صاحبة الجلالة نجمتنا الساطعة في سمائنا نقدم لكِ تمثيليتنا المتواضع عن الأجرام السماوية
    Porque los asesinos no creyeron muy listo el despedazarlo bajo un farol brillante. Open Subtitles لأن القاتل لم يعتقد أنه من الذكاء أن يقطعه تحت أضواء الطريق الساطعة
    Porque los asesinos no creyeron muy listo el despedazarlo bajo un farol brillante. Open Subtitles لأن القاتل لم يعتقد أنه من الذكاء أن يقطعه تحت أضواء الطريق الساطعة
    110. El Secretario Ejecutivo del Congreso inició el debate refiriéndose a una iniciativa de la ONUDD contra la trata de personas, que ponía de relieve la cruda realidad de la delincuencia organizada transnacional. UN 110- استهل الأمين التنفيذي للمؤتمر المناقشة بالإشارة إلى مبادرة المكتب الخاصة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، التي تبرز الحقائق الساطعة في مجال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus