Estas se suman a las más de 2 millones que lo han sido durante los últimos siete años. | UN | وينضم هؤلاء إلى ما يزيد على مليونين من الأشخاص تعرضوا للتشريد خلال السنوات السبع الأخيرة. |
En los siete años transcurridos desde la firma de los Acuerdos de paz de Oslo las dos partes han realizado enormes progresos para alcanzar un acuerdo general y duradero. | UN | فقد أحرز الطرفان تقدما هائلا على طريق التوصل إلى اتفاق شامل ودائم في السنوات السبع الأخيرة التالية لاتفاق أوسلو. |
Obviamente, el balance de nuestra Conferencia estos últimos siete años no invita al optimismo. | UN | ومن الواضح أن سجل مؤتمرنا خلال السنوات السبع الأخيرة ليس فيه ما يبعث على التفاؤل. |
11. Una diversidad de reformas administrativas y programáticas han apoyado a las medidas emprendidas durante los últimos siete años. | UN | 11- وقال إن التدابير التي اتخذت خلال السنوات السبع الأخيرة دعمت بطائفة من الاصلاحات الادارية والبرنامجية. |
Malasia está profundamente preocupada por la falta de progreso de la Conferencia en materia de desarme nuclear en los últimos siete años. | UN | تشعر ماليزيا بقلق شديد إزاء عدم تحقيق مؤتمر نزع السلاح أي تقدم في مجال نزع السلاح النووي على مدى السنوات السبع الأخيرة. |
Tasa global de fecundidad y tasa de crecimiento demográfico en los últimos siete años | UN | معدل الخصوبة الكلي والنمو السكاني للسنوات السبع الأخيرة |
Ello se ha llevado a cabo durante los últimos siete años. | UN | وقد وضعت هذه المشاريع قيد التنفيذ خلال السنوات السبع الأخيرة. |
El índice de crecimiento de nuestros ingresos per cápita se ha aproximado al 8% en los últimos siete años. | UN | وبلغ نمو الدخل الفردي ما يقرب من 8 في المائة في السنوات السبع الأخيرة. |
Si se analizan los últimos siete años, se observa un aumento de los niveles educativos de las niñas, como ponen de manifiesto los Cuadros 11 y 12. | UN | وفي السنوات السبع الأخيرة في تركيا، لوحظ حدوث زيادة في المستويات التعليمية للفتيات وذلك حسبما يرد في الجدولين 11 و12. |
Como consecuencia de ello, la elaboración de informes sobre este tipo de delitos se ha triplicado a lo largo de los últimos siete años. | UN | وإحدى النتائج هي أن الإبلاغ عن ذلك النوع من الجرائم قد تضاعف ثلاث مرات خلال السنوات السبع الأخيرة. |
Lo que hemos estado haciendo mis colegas y yo, en los últimos siete años, es estudiar los efectos de este tipo de jerarquías. | TED | وما قمنا به أنا وزملائي في السنوات السبع الأخيرة هو دراسة آثار هذه الانواع من التسلسلات الهرمية. |
Hasta ahora. żDónde ha estado en los últimos siete ańos? | Open Subtitles | أين كانت ، خلال السنوات السبع الأخيرة يا دكتور ؟ |
Entonces no sólo va a perder Daphne, pero se le han perdido los últimos siete años de su vida persiguiendo una ilusión. | Open Subtitles | ثمّ لَيسَ وحيدَ سَتَفْقدُ دافن، لَكنَّك سَيكونُ عِنْدَكَ ضائعَ السَنَوات السبع الأخيرة مِنْ حياتِكَ مُطَارَدَة وهم. |
Los últimos siete años no trajeron los mismos niveles de compromiso federal a las ciudades del país como lo hicieron las gobernaciones pasadas. | Open Subtitles | في السنوات السبع الأخيرة الإلتزام الفدرالي لم يكن قويًا تجاه المدن الأمريكيّة بخلاف الإدارات السابقة |
Decidimos muchas cosas los últimos siete años. | Open Subtitles | لقد قرّرنا الكثير من الأشياء خلال السنوات السبع الأخيرة. |
¿En qué momento de los últimos siete años me hubieras creído si te hubiera dicho, Teniente? | Open Subtitles | في الذي نقطة في السنوات السبع الأخيرة تعتقدني إذا أخبرتك، مساعد؟ |
Sin esperanza de indulto y sin que me quede nada en este mundo, durante los últimos siete años he permanecido cautiva. | Open Subtitles | بدون أمل على إعفاء مؤقت ومع كل ما أُخذ مني في هذا العالم في السنوات السبع الأخيرة لقد كنت مأسورة |
Vale, estas son las cuentas de los últimos siete años. | Open Subtitles | حسنٌ, هذه الحسابات للسنوات السبع الأخيرة. |
En efecto, durante los siete últimos años la comunidad internacional ha tomado conciencia en forma gradual de la nueva dimensión de los problemas vinculados al uso indebido de drogas. | UN | بل إن المجتمع الدولي فــي السنوات السبع اﻷخيرة أصبح، تدريجيا، مدركا للبعد الجديد للمشاكل المتصلة بإساءة استعمال المخدرات. |