"السبيل الأفضل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mejor manera
        
    • la mejor forma
        
    • el mejor modo
        
    • el mejor medio
        
    • la mejor vía
        
    • mejor forma de
        
    • mejor manera de
        
    • modo óptimo de
        
    El desarme nuclear es la mejor manera de lograr la no proliferación. UN إن نزع السلاح النووي هو السبيل الأفضل لتحقيق منع الانتشار.
    la mejor manera de avanzar es aprovechar el plan de autonomía de Marruecos para su región del Sáhara. UN ورأت أن السبيل الأفضل إلى الأمام هو خطة المغرب لتطبيق الحكم الذاتي في منطقته الصحراوية.
    Algunos sugirieron que se considerara la posibilidad de estudiar la mejor manera de abordarlos a nivel internacional. UN واقترح بعضهم إيلاء اهتمام لمعرفة السبيل الأفضل لمعالجة تلك المشاكل على الصعيد الدولي.
    la mejor forma de transformar la cultura del consumismo es mediante la modificación fundamental de los valores humanos. UN فالتغيرات الأساسية في القيم الإنسانية هي السبيل الأفضل لتحويل ثقافة الاستهلاك.
    También se habían formulado diversas opiniones sobre el mejor modo de seguir avanzando en la cuestión. UN 151- وجرى الإعراب عن وجهات نظر مختلفة بشأن السبيل الأفضل للمضي قدماً.
    Esta visión está basada en el consenso cada vez más extendido dentro de la comunidad internacional de que el mejor medio para impulsar el desarrollo es un enfoque integrado y holístico que tenga en cuenta las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo. UN وتستند هذه الرؤية إلى ازدياد توافق الآراء داخل المجتمع الدولي على أن النُهج الكلية المتكاملة التي تأخذ في الاعتبار الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية هي السبيل الأفضل للنهوض بالتنمية.
    la mejor vía para avanzar hacia un instrumento jurídico internacional es la del consenso alcanzado mediante la deliberación. UN وأضاف قائلا إن التوصل إلى توافق للآراء عن طريق المداولات هو السبيل الأفضل للمضي قدما في وضع صك قانوني دولي.
    Ha pasado bastante tiempo desde los anteriores debates sobre el mandato correspondiente a las negociaciones y nos parece ahora que la mejor manera de avanzar es sencillamente empezar a negociar sin ninguna condición. UN فقد مضى زمن طويل منذ النقاشات السابقة بشأن ولاية ملائمة للمفاوضات. ويبدو لنا الآن أن السبيل الأفضل للمضي قدماً هو البدء في المفاوضات بكل بساطة دون شروط مسبقة.
    Siempre hemos estado a favor de un enfoque gradual como la mejor manera de lograr el desarme nuclear. UN ولطالما كنا نؤيد اتباع نهج تدريجي بوصفه السبيل الأفضل لتحقيق نزع السلاح النووي.
    ¿Cómo pueden los procesos consultivos regionales y los foros regionales incluir de la mejor manera el vínculo entre migración y desarrollo? 46 a 50 UN ما هو السبيل الأفضل لإدراج العلاقة بين الهجرة والتنمية في العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات الأقاليمية؟
    la mejor manera de luchar contra la naturaleza es con la naturaleza. Open Subtitles السبيل الأفضل لمقاومة الطبيعة هو من بالطبيعة
    Más que un proceso de participación sobre la mejor manera de combinar las aportaciones de la sociedad civil y del Gobierno, las aportaciones de los grupos de la sociedad civil se enviaron simplemente al Gobierno para que las incluyera. UN فبدلاً من وجود عمل مشترك بشأن السبيل الأفضل لدمج مساهمات المجتمع المدني ومساهمات الحكومة اكتُفي بإرسال مساهمات منظمات المجتمع الدولي إلى الحكومة لإدخالها في العملية التي تقودها الحكومة نفسها.
    Una conclusión clara es que el sistema de derechos de autor, pese a sus defectos, constituye la mejor manera de progresar en la protección de los intereses de los creadores de los países en desarrollo. UN ومن الاستنتاجات القاطعة أن نظام حق المؤلف، رغم ما يشوبه من جوانب القصور، يمثل السبيل الأفضل لتعزيز حماية مصالح المبدعين في البلدان النامية.
    Se indicó que el diálogo es la mejor forma de educar. UN وجرى التنويه بأن الحوار هو السبيل الأفضل للتعليم.
    Creemos que tratar de evitar toda posibilidad seria de solución no es la mejor forma de lograr la solución que tanto ha ansiado la comunidad internacional. UN وإننا نؤمن بأن محاولة تضييع كل فرصة جدية سانحة للتسوية ليست السبيل الأفضل نحو تحقيق الحل الذي يتوق إليه المجتمع الدولي بشدة.
    En tales casos, las Partes deberán determinar si la sustitución de texto existente sería la mejor forma de avanzar. UN وفي مثل هذه الحالات، سيتعين على الأطراف أن تقرر إن كان استبدال نص موجود هو السبيل الأفضل للمضي قدماً.
    Se señaló que alentar al Estado de la nacionalidad a que promulgara leyes que contemplasen un ejercicio extraterritorial de la jurisdicción podía ser el mejor modo de evitar la impunidad incluso cuando el Estado receptor no estuviese en condiciones de ejercer su jurisdicción. UN وقيل إن تشجيع دولة الجنسية على سن تشريع يتيح ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم ربما يكون السبيل الأفضل لتجنب الإفلات من العقاب، بما في ذلك الإفلات منه، في الحالات التي لا تتمكن فيها الدولة المضيفة من ممارسة ولايتها.
    Por ultimo, estimamos que la cuestión del material fisible y del enfoque que se adopte en relación con las existencias de este material ofrecerá el mejor medio para evaluar la voluntad real de todos los Estados poseedores de armas nucleares de avanzar en el camino del desarme. UN وفي الختام، نعتقد أن معالجة مسألة المواد الانشطارية والنهج الذي ينبغي اعتماده فيما يتعلق بالمخزونات من هذه المواد يشكلان السبيل الأفضل لمعرفة ما إذا كانت لدى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الرغبة الصادقة في المضي قدماً على طريق نزع السلاح.
    El multilateralismo, la observancia del derecho internacional y de las normas y principios que rigen la convivencia entre las naciones, así como el diálogo respetuoso, siguen siendo la mejor vía para resolver controversias y garantizar la convivencia pacífica entre los Estados y asegurar un clima de paz internacional. UN وإن التعددية، واحترام القانون الدولي والقواعد والمبادئ التي تحكم التعايش بين الأمم، والحوار القائم على احترام الآخر، تظل السبيل الأفضل لحسم المنازعات وكفالة التعايش السلمي بين الدول واستتباب أجواء السلام على الصعيد الدولي.
    iv) El modo óptimo de reunir y utilizar ejemplos de prácticas idóneas; UN " `4` السبيل الأفضل لجمع الأدلة على الممارسة الجيدة واستخدامها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus