"الستة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seis primeros
        
    • primeros seis
        
    • primer semestre
        
    • primeras seis
        
    • seis primeras
        
    • primera mitad
        
    • de seis
        
    • seis meses
        
    • semestre inicial
        
    En los seis primeros meses de 2008, el número de demoliciones de casas ya ascendía a 46 en Jerusalén Oriental y 135 en la Ribera Occidental. UN وفي الشهور الستة الأولى من 2008 لوحدها، بلغ عدد عمليات الهدم 46 عملية في القدس الشرقية و 135 عملية في الضفة الغربية.
    Durante los seis primeros meses de 2014, nueve funcionarios de las Naciones Unidas fueron secuestrados. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2014، اختُطف تسعة من موظفي الأمم المتحدة.
    Por ese motivo se registraron vacantes, especialmente en los seis primeros meses del período que se examina. UN ولذا، نشأت شواغر، ولا سيما خلال الأشهر الستة الأولى من الفترة قيد الاستعراض.
    La CARICOM se siente complacida por el funcionamiento del Fondo en los primeros seis meses desde su creación. UN الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مسرورة من عمل الصندوق خلال الأشهـر الستة الأولى منذ افتـتاحـه.
    Sólo en los primeros seis meses de 1998 murieron, según los informes, varios miles de personas. UN وأفيد بأن آلافاً عدة من الناس قُتلوا في الأشهر الستة الأولى من عام 1998 وحده.
    Como resultado, durante los primeros seis meses de 2000 se ha avanzado muy poco en el logro de las metas de inversión social, cobertura y calidad de los servicios sociales. UN ونتيجة لذلك، لم يُحرز في الأشهر الستة الأولى من هذه السنة سوى تقدم ضئيل للغاية في تلبية الأهداف في مجال الاستثمار الاجتماعي والشمول بالخدمات الاجتماعية وجودتها.
    El resumen presenta una evaluación de la situación económica durante los seis primeros meses del año y previsiones anuales de los indicadores principales. Se distribuye ampliamente. UN وتحتوي الخلاصة على تقييم للحالة الاقتصادية خلال الأشهر الستة الأولى من السنة وتقدم التنبؤات السنوية بالنسبة للمؤشرات الرئيسية؛ وتوزع على نطاق واسع.
    La velocidad y la fiabilidad del sistema también han mejorado, y casi no ha habido períodos de inactividad en los seis primeros meses de uso. UN وتحسنت أيضا سرعة ومصداقية النظام دون إضاعة للوقت تقريبا أثناء الاستخدام في الشهور الستة الأولى.
    Durante sólo los seis primeros meses de 2003, el número de contribuyentes urbanos aumentó aproximadamente en 11 000 personas; UN وخلال الأشهر الستة الأولى وحدها من عام 2003، ازداد عدد المشتركين ليصل إلى 000 11 شخص تقريباً؛
    El fomento de la práctica de la lactancia materna durante los seis primeros meses de la vida del niño; UN :: الحث على تغذية الطفل بالرضاعة الطبيعية خلال الشهور الستة الأولى من حياته؛
    En los seis primeros meses de 2006 se registraron 77 casos de trata de seres humanos, se enjuició a 83 personas y se identificó a 35 personas como víctimas. UN وخلال الأشهر الستة الأولى لعام 2006، تم تسجيل 77 واقعة تتعلق بالاتجار بالأشخاص، وقُدم 83 شخصا إلى المحاكمة، كما تم تحديد 35 شخصا باعتبارهم ضحايا.
    Las actividades de supervisión e inspección de la MPUE en centros del Servicio de Fronteras Estatales en todo Bosnia y Herzegovina durante los seis primeros meses confirman esta evaluación sobre la capacidad. UN ومما يؤيد هذا التقييم للقدرات المذكورة، أنشطة الرصد والتفتيش التي قامت بها البعثة خلال الأشهر الستة الأولى إلى مواقع دائرة حدود الدولة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Además, el Fondo Fiduciario para el Iraq y el FMAM desembolsaron sumas superiores a los 6 millones de dólares y a los 3 millones de dólares, respectivamente, durante los seis primeros meses de 2007. UN وعلاوة على ذلك، أنفق الصندوق الاستئماني للعراق ومرفق البيئة العالمية متعدّدَي المانحين مبالغ تجاوزت 6 ملايين دولار و3 ملايين دولار، على التوالي، خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2007.
    En los primeros seis meses de 2000 regresaron a sus hogares 64.000 personas. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2000، عاد 000 64 أفغاني اختياريا إلى وطنهم.
    Los exámenes que tenía la Junta ante sí en el período de sesiones en curso eran los primeros seis que se presentaban. UN والاستعراضات التي هي أمام المجلس في الدورة الحالية هي الاستعراضات الستة الأولى التي جرى تقديمها.
    Los exámenes que tenía la Junta ante sí en el período de sesiones en curso eran los primeros seis que se presentaban. UN والاستعراضات التي هي أمام المجلس في الدورة الحالية هي الاستعراضات الستة الأولى التي جرى تقديمها.
    En los primeros seis meses de 2000 sólo se registraron 32 casos de sarampión, algunos de los cuales todavía se están investigando, lo que podría reducir aún más esa cifra. UN وخلال الشهور الستة الأولى من عام 2000، لم تسجل سوى 32 حالة حصبة، وما زال يجرى تقصي بعضها، الأمر الذي قد يزيد من انخفاض هذا الرقم.
    Scheu & Wirth manifiesta que se pagaron los primeros seis plazos. UN وتفيد شو وفيرت أنه تم تسديد الأقساط الستة الأولى.
    Comisiones bancarias durante los primeros seis meses. UN الرسوم المصرفية والتحويلات المصرفية لمدة الأشهر الستة الأولى
    En el primer semestre de 1998 se inscribieron en el Servicio de Empleo Local unas 96.627 personas que buscaban empleo. UN وقد سجل زهاء 627 96 طالب عمل أنفسهم لدى الدائرة في الأشهر الستة الأولى من عام 1998.
    Durante las primeras seis semanas de este período ampliado recibirá la mitad del salario, en tanto que no se le abonará remuneración alguna durante las seis semanas siguientes. UN وتكون الأسابيع الستة الأولى من هذه الفترة المُمددة بنصف أجرٍ، في حين تكون الأسابيع الستة التالية بدون أجر.
    Las seis primeras licitaciones se hayan actualmente en la última fase del proceso de privatización. UN وبلغت العطاءات الستة الأولى المتعلقة بالخصخصة المرحلة الأخيرة من العملية حاليا.
    En la primera mitad de 2007 se denunciaron centenares de desapariciones forzadas. UN فقد أُبلِغ عن عدة مئات من حالات الاختفاء القسري في الأشهر الستة الأولى من عام 2007.
    4. Se supone esta necesidad estándar para el período inicial de seis meses por batallón. UN 4 - هذه الاحتياجات القياسية مفترضة لفترة الأشهر الستة الأولى لكل كتيبة.
    En los primeros seis meses de 1992 se registraron 1.142 explosiones realizadas por los subversivos. UN وسُجل نحو ١١٤٢ من الانفجارات التخريبية خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢.
    Se estima que en el semestre inicial los gastos conexos ascenderán a 372.000 dólares; por consiguiente, se requerirán 138.000 dólares para sufragar sueldos, vehículos y equipo durante el segundo semestre. UN وقــدرت التكاليــف ذات الصلــة لفترة الشهور الستة اﻷولى بمبلغ ٠٠٠ ٣٧٢ دولار؛ ولذلك، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ ٠٠٠ ١٣٨ دولار لفترة الشهور الستة الثانية لتغطية تكاليف المرتبات والمركبات والمعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus